Toyota said it needed to further examine the problems of individual models before issuing an official recall and that it would launch a broader safety campaign as early as next week.
丰田汽车说,在宣布正式召回前还需要进一步检查各款车型的问题,公司最早将在下周推出更广泛的安全活动。
Toyota Motor President Akio Toyoda on Monday apologized to Chinese consumers - who make up the world's biggest auto market - over the company's massive global recall.
本周一,丰田汽车总裁丰田章男就全球内大规模召回事件向中国消费者致歉,中国也是世界上最大的汽车消费市场。
Nagoya, Japan: Toyota Motor Corp President Akio Toyoda bows at a news conference after apologising for a massive global recall that has tarnished the reputation of the world's largest car maker.
日本,名古屋:最为世界上最大的汽车生产商丰田汽车总裁丰田章男在新闻发布会后为这次全球性的汽车召回行为而导致自身品牌名誉受损而鞠躬道歉。
On Monday, Toyota confirmed that it faced two more investigations related to the unintended acceleration and braking that had led to the recall of millions of its cars.
星期一,丰田肯定,它还要面临两次调查,均与意外加速和刹车问题导致百万汽车召回有关。
Toyota promises to bear the cost of the recall and related services, and dealers don't pay a cent for the recall either.
丰田承诺将会承担所有汽车召回的费用和相关的服务费用,供货商们也不用对这次召回措施付出任何费用。
Toyota had "not been able to single out or verify any other cause" for the unintended acceleration, the company said when the floor-mat recall was made.
在因车垫问题而宣布召回的时候,丰田称,它还没有指出或确定非目地性加速的其他原因。
Since last September, Toyota has been plagued by a safety crisis that has led to the recall of more than 10 million vehicles globally, mostly for potential unintended acceleration.
自去年九月,丰田饱受安全危机的困扰,导致丰田已经在全球召回超过一千万辆汽车,这些车辆多是由于潜在的不能加速问题。
"This was just the latest recall problem for Toyota," said Spinella. "Word of mouth is the key for all of this, and always has been."
“这对丰田而言只是单纯的召回问题,”Spinella说“人们对这件事的口耳相传才是事态扩大的关键。”
Toyota needs to be Posting to them, joining them, and they should probably start an official recall page on Facebook, where engineers could be Posting about the solutions they're coming up with.
丰田应当上去发帖并参与进去,他们可以在Facebook上开一个官方的召回网页,让工程师把想到的解决方案贴出来。
He estimates that the direct costs to Toyota from the recall and factory stoppage are in the 50 billion yen to 60 billion yen range.
他预计丰田因召回和工厂停产而产生的直接成本在500亿- 600亿日圆。
The Toyota Motor Corporation issued a recall for more than 120,000 cars in China to fix a problem that could result in a loss of steering control, China’s quality watchdog said.
国家质检总局称,为解决转向系统存在的问题,丰田公司决定召回超过120000台的汽车。
Japanese auto giant Toyota said Tuesday it cruised back to profitability in the latest quarter despite being hit by a massive global recall crisis.
日本汽车业巨头丰田公司11日发布最新季度财报,报告显示,尽管受全球召回事件困扰,该公司仍实现扭亏为盈。
Last November, Toyota issued a safety recall affecting 4.2m American vehicles that were also potentially subject to sudden acceleration.
去年11月,丰田为了消除潜在的汽车会突然加速的危险,发布安全通告召回美国四百二十万辆轿车。
Three years ago, it recalled 2007 and 2008 Toyota Camrys and Lexus ES 350s because the accelerator could stick under floor MATS, a precursor to a much bigger recall last fall.
三年前,丰田召回2007款和2008款丰田凯美瑞和雷克·萨斯es350,因为这两款车的油门会在车垫下卡住。这次召回预示同年秋季一次更大规模的召回。
Only after Toyota announced a recall in the United States did it then extend the recall to 1.8 million European vehicles as well.
而在美国宣布召回之后,丰田才将召回复盖到欧洲1,800,000辆汽车。
But no one is taking Hyundai lightly anymore, especially those who recall how Toyota (TM), Honda (HMC) and Nissan were underestimated.
但是没人再敢小瞧现代,否则将重蹈轻视丰田(TM)、本田(HMC)和日产的覆辙。
Toyota doesn't list any goodwill on its balance sheet, which may make sense given its recall history.
丰田则未将商誉列入资产负债表,考虑到它的产品召回史,这也许合情合理。
The recall will further damage the reputation of Japanese automakers overseas. Since last year, Toyota has been recalling millions of vehicles worldwide over faults in its cars.
此次召回将进一步破坏日系汽车的品牌形象,自去年至今,日本另一汽车制造商丰田也在召回其数百万辆问题车型。
The recall comes just as Toyota retained its crown as the world's biggest carmaker, having sold 8.4m vehicles in 2010 despite the dent to its reputation.
这次召回发生在让丰田焦头烂额的2010年刚刚结束没多久,这一年,丰田在全球卖出840万辆车,保住了世界最大汽车制造商的头衔。
Think of it like a recall: would you keep driving a car that Toyota, Ford, or GM says could malfunction?
让我们由此而联想,你愿意驾驶一辆toyota、ford或者GM对偶说可能出现故障的汽车么?
A recall late last year involved floor MATS that Toyota said could cause the accelerator to get stuck.
去年底的召回是丰田声称造成加速器卡住的脚垫的原因。
A recall late last year involved floor MATS that Toyota said could cause the accelerator to get stuck.
去年底的召回是丰田声称造成加速器卡住的脚垫的原因。
应用推荐