Gretel became angry, tore herself loose and ran away, and was no longer the bride of Hans.
格蕾特生气了,挣脱束缚,跑掉了,再也不做汉斯的新娘了。
Once or twice in the month, while riding through the park on his way to the library, Martin dismounted from his wheel and listened to the arguments, and each time he tore himself away reluctantly.
每月有一两次,马丁在穿过市政厅公园去图书馆的路l总要停下自行车来听听他们的辩论,每次离开时都有些恋恋不舍。
He tore the dictionary away from her hands.
他从她手中夺走了词典。
The draconian treaty tore away a quarter of Russia’s population and industry, and vast swathes of Russian-ruled territory: Poland, the Baltic States, Belarus, Ukraine, Crimea, Bessarabia and Finland.
这个残酷的条约,扯下了俄国四分之一的人口和工业,以及俄国统治的广大疆域:波兰,波罗的海诸国,白俄罗斯,乌克兰,克里米亚,比萨拉比亚和芬兰。
When he tore Israel away from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat their king.
将以色列国从大卫家夺回。他们就立尼八的儿子耶罗波安作王。
First he carefully unscrewed the steering wheel cover, revealing the guts of the ignition system. He tore away frayed wires, stripped them to expose enough metal to cause a spark.
首先,他仔细地拧下方向盘盖,露出里面的点火系统,借着撕开磨损的电线外皮,露出足以点火的金属线芯。
Skin tore away from the heels of my palms as I slid to a stop.
我停下来的时候发现手掌的一块皮被蹭掉了。
Jay slammed into me from behind and sent me sprawling across the blacktop of the alley. Skin tore away from the heels of my palms as I slid to a stop.
杰从身后给我一巴掌,我一下子躺倒在小巷尽头脏兮兮的过道上,脚后跟的皮肤擦破了。
The portress set to scraping away the grass from what she called her pavement, with an old knife, and, as she tore out the blades, she grumbled
看门的女人用一把旧刀,把门前被她称作是她的铺路石石缝里长出的青草除去,一边除一边嘟囔着
Approximately 10 minuets had gone by when I finally tore myself away from the photo and decided to venture into chat.
大约10小步舞路过当我撕毁了自己从相片和最后决定冒险入闲谈。
I waved my right arm as launcelot swept in-he recognized my rag-i tore away noose and bandage.
一见朗斯洛风驰电掣而来,我就把右臂一挥——他认出我那块破布了——我扯下的绳子和绷带。
Yet when my son's doctor told me he thought it would be fine, that he could E-mail his assessments, I tore myself away.
然然而儿子的医生也告诉我那样做会好一些(some),他可以用电子邮件(email)向我传递治疗报告,我只是好忍痛离开了。
As the taxi pulled away from station, Sophie took out their newly purchased train tickets and tore them up.
出租车离开了车站,索菲拿出新买的车票,把它们撕得粉碎。
This was displayed in back-to-back league games when Giggs tore apart a Bolton side that hadn't conceded at home and then used all his experience to help United grind out a 1-0 win away at Blackburn.
在本赛季违靠违的比赛中吉格斯并无像人们想的那样得到休息,在迎战博尔顿之后就马不断蹄的用自己的经验帮忙球队1-0击败布莱克本。
She was lying in bed in a house in that narrow street: she was sick unto death, and the cruel landlord came up, and tore away the thin coverlet, her only protection against the cold.
她在那窄巷中的一个房间里:奄奄一息地躺在床上。残忍的房东上前来,掀开她身上的薄被单,她仅有的一点御寒之物。
She was lying in bed in a house in that narrow street: she was sick unto death, and the cruel landlord came up, and tore away the thin coverlet, her only protection against the cold.
她在那窄巷中的一个房间里:奄奄一息地躺在床上。残忍的房东上前来,掀开她身上的薄被单,她仅有的一点御寒之物。
应用推荐