And Top100 faces fierce competition.
而且,巨鲸面临着激烈的竞争。
Websites like Top100.cn and Google are doing that.
谷歌和Top100.cn等网站正在进行这样的行为。
Websites like Top100. cn and Google are doing that.
谷歌和Top100.cn等网站正在进行这样的行为。
In all, Top100 has licensed some five million tracks, although it has so far loaded only about a third that number on its site.
Top100总计拥有约500万首歌曲的授权,但目前它只将约三分之一的音乐上传到了自己的网站上。
Top100.cn is profitable only on an operating basis-in other words, before accounting for the money it pays to record companies for their content.
巨鲸的盈利水平仅能维持运营——换句话说,在赚钱之前它需要先向唱片公司购买内容。
Still, users downloaded or streamed at least 8 million tracks a day from Top100.cn's service as of late last month, according to the company's CEO, Gary Chen.
尽管如此,据巨鲸音乐网首席执行长陈戈说,截至上个月底,用户从巨鲸音乐网每日下载或在线收听了至少800万首歌曲。
Still, users downloaded or streamed at least 8 million tracks a day from Top100. cn's service as of late last month, according to the company's CEO, Gary Chen.
尽管如此,据巨鲸音乐网首席执行长陈戈说,截至上个月底,用户从巨鲸音乐网每日下载或在线收听了至少800万首歌曲。
page. When users click on a link for a song they like in the search results, a Top100 window pops up carrying a music player or a download button along with an ad.
当用户从搜索结果中点击选中歌曲时,一个带有播放器或下载按钮的Top100窗口就会弹出,同时出现的还有广告。
Meanwhile, Top100.cn's riskier model offers record labels a share of a small but unlimited amount of advertising revenue, as well as market information from a broad audience.
与此同时,巨鲸音乐网风险更高的业务形式则向唱片公司提供了份额虽小但无限的广告收入的一小部分,以及来自广大听众的市场信息。
Meanwhile, Top100.cn's riskier model offers record labels a share of a small but unlimited amount of advertising revenue, as well as market information from a broad audience.
与此同时,巨鲸音乐网风险更高的业务形式则向唱片公司提供了份额虽小但无限的广告收入的一小部分,以及来自广大听众的市场信息。
应用推荐