Another opposition group, ActionAid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
另一个反对派团体“行动救援组织”一直在巴西农业地区组织基层支持活动,以激起消费者对(转基因农作物)合法化的反对情绪。
She seemed to be unable to rouse herself to do anything.
她似乎打不起精神做任何事情。
他似乎振奋起来。
When the two servants arrived, they were hardly able to rouse Heidi enough to show her to her bed-room.
当两个仆人来的时候,他们几乎唤不醒海蒂带她去卧室。
Another opposition group, Action Aid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
另一个反对派组织“行动援助”一直在巴西农业地区组织基层支持活动,以唤起消费者对大麻合法化的反对情绪。
I don't want to rouse any suspicions.
我不想引起任何怀疑。
These words seemed to rouse Uncle Vernon.
这句话似乎唤醒了弗农姨父。
A gallant man needs no drums to rouse him.
勇武之人无需鸣鼓激励。
To rouse to exasperation or anger; provoke.
使恼火;激怒激起愤怒或恼怒;煽动。
To rouse to exasperation or anger; provoke.
使恼火;激怒激起愤怒或恼怒;煽动收藏。
I asked, in order to rouse him; for he would not stir.
我问,为的是要唤醒他,因为他一动也不动。
Efforts to rouse international ire have had mixed success.
试图激起国际公愤的努力喜忧参半。
It was a marvelous night with a tempest to rouse the gods.
真是个美妙的夜晚,暴风雨惊天动地。
The speaker was trying to rouse the audience to enthusiasm.
那位演讲者正设法激起听众的热情。
We were trying to rouse her when Haji walked in from the garden entrance.
当哈吉从花园的门进来的时候,我们正试图唤醒她。
Jean Valjean replied, and the sound of his voice appeared to rouse javert.
冉阿让回答时,他的声音好象把沙威唤醒了似的。
If the sounds of his steps does not wake me, do not try to rouse me, I pray.
若是他的脚步声没有把我惊醒,请不要叫醒我。
This sustained, repeated disturbance is enough to rouse all but the heaviest sleeper.
这种持续,反复的骚扰足以振奋所有人,除了最严重的酣睡者。
"His mother... Endeavored to rouse him from this passive state" (Washington Irving).
“他的母亲…试图使他从消极的状态中振作起来”(华盛顿·欧文)。
The therapy can be used to rouse people gently so that they feel more refreshed and less tired.
这种疗法能够温和地唤醒人们,使他们感觉更加神清气爽、不那么疲劳。
His alarm clock failed to rouse him, so for the first month he'd use a telephone wake-up service.
他的闹钟没有把他叫醒,所以,第一个月他就采用电话叫醒业务。
So signs of danger abound, but like the proverbial slow-boiling frog, we seem unable to rouse ourselves.
危险迹象大量存在,但如同著名的温水煮青蛙效应,我们似乎不能警醒我们自己。
By the latter part of the thirteenth century, Europe was only beginning to rouse from its intellectual stupor.
到十三世纪后半叶,欧洲才刚刚从理智的麻木中醒过来。
They demonstrated that the flies have periods of inactivity where greater stimulation is required to rouse them.
研究人员发现果蝇有几个静息时期,在这些时期要唤醒这些小东西需要较为强烈的刺激。
She often wears rumpled baggy, pajamas, in markets and vendors bargaining, loud voice to rouse the whole street.
她经常穿着皱巴巴、松垮垮的睡衣,在菜市场和小贩讨价还价,大嗓门能惊动整条大街。
He tried to rouse them, first by staying up night after night to print mimeograph newspapers, and then by fighting.
他试图唤醒他们,首先是持续、连夜打印油印报纸,然后是战斗。
Each morning they lay abed till the breakfast bell, pleasantly conscious that there were no efficient wives to rouse them .
每天早晨,他们都赖到早餐铃响才起床,愉快地意识到没有管得宽的妻子来催促。
His job, he reminds me, is merely to rouse the philosopher within you and to get you thinking - not to tell you what to think.
他提醒我说,他的职责仅仅是唤醒你内心深处的“哲学家”从而让你思考——而不是直接告诉你思考什么。
His job, he reminds me, is merely to rouse the philosopher within you and to get you thinking - not to tell you what to think.
他提醒我说,他的职责仅仅是唤醒你内心深处的“哲学家”从而让你思考——而不是直接告诉你思考什么。
应用推荐