• He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel.

    他们要将典章教训雅各,将你的律法教训以色列

    youdao

  • So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.

    扫就起了,把长子的名分卖给雅各。

    youdao

  • Correspondence to Jacob Kumaresan (e-mail: kumaresanj@wkc.who.int).

    函件请发给Jacob Kumaresan(电子邮件: kumaresanj@wkc.who.int)。

    youdao

  • Correspondence to Jacob Kumaresan (e-mail: kumaresanj@wkc.who.int).

    函件请发给Jacob Kumaresan(电子邮件:kumaresanj@wkc.who.int)。

    youdao

  • These were the sons of Rachel who were born to Jacob-fourteen in all.

    拉结雅各所儿孙,共有十四

    youdao

  • He had promised the blessing to Jacob, but Rebekah couldn't wait.

    应许雅各只是利百加迫不及待

    youdao

  • And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

    父亲出来雅各商议

    youdao

  • He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant.

    又将雅各定为律例,向以色列定为永远的约。

    youdao

  • These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram, besides his daughter Dinah.

    但亚兰雅各所生儿子还在女儿底拿

    youdao

  • These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.

    雅各儿孙,共有十四人。

    youdao

  • These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram, besides his daughter Dinah.

    旦亚雅各所生儿子还有女儿底拿

    youdao

  • And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant.

    雅各定为律例,向以色列定为永远的约。

    youdao

  • But Jacob said, "Swear to me first." So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.

    雅各:“你今日起誓吧。”扫就对起了,把长子的名分雅各。

    youdao

  • These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel-seven in all.

    女儿拉结的婢女从雅各儿孙,共有七人。

    youdao

  • And Laban said to Jacob, behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee.

    班又中间所立的石堆柱子

    youdao

  • These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all.

    女儿利亚的婢女悉帕从雅各儿孙,共有十六人。

    youdao

  • Then the Lord said to Jacob, "Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."

    耶和华雅各说:“你父之地亲族那里去同在。”

    youdao

  • Then Laban said to Jacob, "What have you done?" You've deceived me, and you've carried off my daughters like captives in war.

    雅各说:“是什么事呢?”你背着偷走了,又女儿们带了去,如同用刀剑掳去的一般。

    youdao

  • I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself known to them.

    从前亚伯拉罕撒、雅各显现全能的上帝;至于我耶和华,他们未曾知道。

    youdao

  • Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.

    古时起誓应许我们列祖的话,雅各诚实,向亚伯拉罕慈爱。

    youdao

  • Then Laban said to Jacob, "What have you done? You've deceived me, and you've carried off my daughters like captives in war."

    雅各说:“是什么事呢?你背着偷走了,又女儿们带了去,如同用刀剑掳去的一般。

    youdao

  • Along the way, God revealed himself to Jacob in a dream and passed on the covenant he had made with Abraham and Isaac (28:10-22).

    路上梦中亲自显现,让他继承祂拉罕以撒立的约(参28:10 - 22)。

    youdao

  • Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad."

    夜间亚兰人拉班那里,梦中说:“你要小心,不可与雅各说好!”

    youdao

  • And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession.

    起誓应许亚伯拉罕撒、雅各,我要你们领进去,给你们业。

    youdao

  • And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

    雅各作的是什么事呢,你背着偷走了,女儿们了去,如同用刀剑掳去的一般。

    youdao

  • And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

    约瑟弟兄们说,要死了,但神必定看顾你们你们上去,到起誓所应许亚伯拉罕撒,雅各之地。

    youdao

  • And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.

    6:8起誓应许亚伯拉罕撒,雅各,我要你们领进去,那地赐给你们。我耶和华。

    youdao

  • And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.

    6:8起誓应许亚伯拉罕撒,雅各,我要你们领进去,那地赐给你们。我耶和华。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定