He felt an indescribable sensation somewhat akin to dread.
他感到一种形容不出的感觉,有点近于恐怖。
Her eyes fixed on him with the inquiring look that he had come to dread.
她的眼光正带着探问的神色在盯着他,这是使他变得畏惧的眼光。
After nearly three years, I began to dread opening case files and reading the grim details.
工作三年后,我变得不敢打开犯罪卷宗,不敢阅读那些冷血残酷的细节。
In fact, I used to dread the visits to see him and count the hours until I could go home again.
实际上,我总害怕去探访他,在拜访中还常常倒数着时间盼望回家的那一刻。
In fact, I used to dread the visits to see him and count the hours until I could go home again.
事实上,我一直很怕跟父亲见面,每次都数着时间盼着能早点回家。
This experience of mine has led me to dread, not so much evil itself, as tyrannical attempts to create goodness.
我这段经历让我行事多有忌惮,不过并不是要让人有多邪恶,好像要用残暴的手段去创造美好似的。
The Lord Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread.
但要尊万军之耶和华为圣。以他为你们所当怕的,所当畏惧的。
The reformed laws will still be open to interpretation by judges, an experience many Spanish employers have come to dread.
法官对修改后的劳工法仍然保有解释权,这也是很多西班牙雇主忌惮的一条。
The foods I used to dread being limited to when imagining aplant-based diet have become my favorites -- and I am healthier for it.
在想象的植物性饮食中,那些我过去害怕是很有限的食物已经成为我的最爱- 并且因为它们,我健康多了。
Is it the jolt that takes you from sleep to dread, as you bound from bed to crib at 2 a. m. to put your hand on the back of a sleeping baby?
是你从梦中惊醒,在午夜两点从床上跳起来到婴儿床边,轻拍熟睡的宝贝时的那种震撼吗?
He felt an indescribable sensation somewhat akin to dread — that dread of the daylight which even in the desert makes us fear we are watched and observed.
他有一种说不出感觉,有点近乎恐怖,那是一种在光天化日之下,即使在沙漠里我们也怕被人看到的恐怖。
He believed, it is true, that there was no need to dread for himself, but thought he would send somebody else, though, to see how the matter was getting on.
他相信,自己是无须担心的,但是尽管如此,他还是准备派别人去看看情况怎么样了。
Looking up at the stars, I know quite well, that, for all they care, I can go to hell, but on earth indifference is the least we have to dread from man or east.
仰望群星的时分,我一清二楚,尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,可是尘世间我们丝毫不必畏惧人类或禽兽的那份冷漠。
Methought - o Hester, what a thought is that, and how terrible to dread it! - that my own features were partly repeated in her face, and so strikingly that the world might see them!
我认为,——噢,海丝特,这是个什么样的念头,而且产生这种顾虑又是多么可怕啊!——我自己的一部分面容重现在她的脸上,而且那么酷似,我真怕人们会认出来!
After World War II, the dread of another Great Depression gave way to an economic boom.
二战结束后,经济繁荣取代了对另一场经济大萧条的恐惧。
I dread to think what the carbon footprint must be like of moving that coal, but we have no choice.
我都不敢想象为了运这些煤产生了多少碳足迹,但我们别无选择。
What I dread is to get into a rut. One yearns for freshness of thought and ideas.
我害怕的就是墨守成规。人总是向往新思想和新观念的。
Faced to the bad guys in a sudden, tortuose voice exposed my dread.
突然面对坏人时,扭曲的呵斥声暴露了我的恐惧。
During my teens the trips to a hostile house became a dread on the horizon for weeks beforehand.
在青少年期我到那充满敌意的家庭里的行程更是让我每周预先感受到恐惧。
Somehow, though, it registered with me that it was important to him, that he had some deep dread about being put to rest in the rain.
当时他说这句话时我并没有很在意,只是有一种感觉,对他来说这很重要,他对于在下雨天被埋葬有一种深深的恐惧。
There are so many things we are afraid of - disease, accidents, old age, natural disasters - that we are almost used to having this undercurrent of dread in our lives.
世界上有太多我们害怕的事情——疾病,事故,年纪渐老,自然灾害——这些事情会合成了一股暗流,让我们一生都在担心害怕。
Theyare almost all men, with a small attachment of women in noninfantry jobs. Manyare begging to see combat. Others dread the prospect.
他们大多是男人,以及一少部分做技术工作的女性。大多数人都渴望战斗,其他人则对前途担忧。
An almost visceral dread of having to approach the IMF, especially after the Asian crisis, was at least partly responsible for the enormous build-up of reserves to begin with.
尤其是在亚洲金融危机之后,对接近IMF产生恐惧情绪,一开始这至少是建立巨额储备的部分原因。
That sense of inner dread is one of the worst ways to spend your days.
最糟糕的事莫过于在这种内心的恐惧中度日。
Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends - those who see me on the street flee from me.
我因一切敌人成了羞辱,在我的邻舍跟前更甚。那认识我的都惧怕我。
Here are some of the concepts that I use to overcome my dread of a difficult task.
我常用以下的方法来克服对艰巨任务的恐惧。
What we as a country owed them was nights, at the end, when they never again had to feel that dread in the darkness.
作为一个国家,我们欠他们的是这样的夜晚:在那里、在那时,他们不必再为身处黑暗而担惊受怕。
What we as a country owed them was nights, at the end, when they never again had to feel that dread in the darkness.
作为一个国家,我们欠他们的是这样的夜晚:在那里、在那时,他们不必再为身处黑暗而担惊受怕。
应用推荐