In a business setting, tipping is not optional. Consider tipping mandatory when it comes to business entertaining expenses. Even if service is substandard still leave at least some tip.
在商业场合,小费是必不可少的。商业招待费用中,小费是一笔固定的支出。即使服务是不合格的,也要记得给一些小费。
Tipping used to be rare. Now the tip jar is pretty standard, though many customers ignore it.
但现在,柜台上摆放小费罐已相当常见了,不过很多顾客对此都视而不见。
Tipping the United States is very popular, often have to pay the tip, we went to New York to live in the 3-star hotel but we where there is no man-made our services, nor even water supply.
美国的小费是很盛行的,动不动就要付小费,我们到纽约住在3星级宾馆可是我们在哪里没有人为我们服务,连开水也不供应。
To avoid getting confused about the British tipping system, you need to check your bill to see if a tip is included or not.
为了避免被英国小费制迷惑,你需要检查你的账单,看看有没有包含小费。
Even if you've had really extraordinary service, if the country you're visiting doesn't customarily practice tipping your servers there will not expect a tip.
即使你受到的服务非常好,但如果当地没有收小费的习俗,那么你就不用支付了。
Lynn, who's written more than 40 papers on tipping, says that people tip to make a good impression on the server.
已经就小费写了不下40篇论文的林恩博士说,人们给小费是为了给办事员留下好印象。
Until it is outlawed, however, most of us will continue to tip, never quite sure whether we are tipping the right people or offering too much or too little.
除非给小费被定为违法,我们大多数人还是会继续给人小费,虽然自己也不能肯定是不是给对了人,给的太多还是太少。
According to Michael Lynn, the Cornell paper's co author, countries in which people are more extrovert, sociable or neurotic tend to tip more. Tipping relieves anxiety about being served by strangers.
据康奈尔大学的那份调查报告的作者之一迈克尔·林恩说,其国民性格较外向、爱交际或易激动的国家,往往小费付得较多。
According to Michael Lynn, the Cornell paper's co author, countries in which people are more extrovert, sociable or neurotic tend to tip more. Tipping relieves anxiety about being served by strangers.
据康奈尔大学的那份调查报告的作者之一迈克尔·林恩说,其国民性格较外向、爱交际或易激动的国家,往往小费付得较多。
应用推荐