Results were the same: people who received the time words socialized, and those who received money words worked.
结果如出一辙:接收时间单词的人在社交,而接受金钱单词的人在工作。
The book of study of time words in Zutangji contributes to further understanding of time words in modern times.
对《祖堂集》中的时间词语作专书研究,有助于加深我们对近代汉语时间词语的认识。
The fuzziness in meaning of this kind of words makes them different from the definite time words in syntactic combination and leads to their pattern structure features.
由于语义上的模糊性,导致了它与确量时间词在句法组合上的诸多区别以及句型构造方面的特征;
Many of us choose words in a hurry and don't take the time to decide if they are proper.
我们很多人选择词语都很匆忙,没有花时间去决定它们是否合适。
And when experimenters record the time it takes game players to read "aggressive" or "non-aggressive" words from a list, can we be sure what they are actually measuring?
当实验者记录下游戏玩家从列表中阅读“攻击性”或“非攻击性”词汇所花的时间时,我们能确定他们实际上在测量什么吗?
While reading a recent conversation on Facebook between two family members, I caught sight of these words: "You have time for whatever you make time for."
最近我在脸书上看到两个家庭成员之间的对话,我注意到这样一句话:“你有时间做你想做的事。”
We're running out of time, do you have any last words of wisdom for those folks that are listening or watching?
我们的时间不多了,你有什么最后的忠告给那些正在听或正在看的人吗?
If you spend much time with educators and policymakers, you'll hear a lot of the following words: "standards" "results" "skills" "self-control" "accountability" and so on.
如果你花很多时间与教育工作者和政策制定者在一起,你会听到很多诸如“标准”、“结果”、“技能”、“自我控制”、“责任感”的词汇。
You'd have to know what pigments he used, in other words, what ingredients he used to make different colors of paint, because the ingredients used in paints and binding agents have changed over time.
你要知道他使用了什么颜料,换句话说,他用了什么原料来制造不同颜色的油漆,因为油漆中使用的原料和结合剂都随着时间的推移而改变。
If you spend much time with educators and policymakers, you'll hear a lot of the following words: "standards," "results," "skills," "self-control," "accountability," and so on.
如果你花很多时间与教育工作者和政策制定者在一起,你会听到很多这样的词汇:“标准”、“结果”、“技能”、“自我控制”、“问责制”等等。
In other words, you haven't connected Dewey's philosophy to the thinking of other intellectuals of the time.
换句话说,你没有把杜威的哲学和当时其他知识分子的思想联系起来。
Next time you chat with a friend, take note of his body language for it might show whether he's interested in your words or not.
下次和朋友聊天时,注意看他的的肢体语言,因为这可以看出他对你的话是否感兴趣。
"That would take a long time to explain," said the Stork, and with these words off he went.
“这要花很长时间才能解释清楚。”鹳鸟说完就走了。
The man reading the Times at the bus stop remarks on a story that begins with the words "Once upon a time", the classic opening for fairy tales in English.
在汽车站旁读《泰晤士报》的一位男士正评论一条新闻,该新闻以“从前啊”几个字开头,这是英语童话故事的典型开头。
In other words, Voltaire's amateurism in science "was a source of his contemporary appeal, demonstrating for the first time the accessibility of Newton's ideas to nonspecialists".
换句话说,伏尔泰在科学上的业余性“是他当时吸引力的一个来源,第一次证明了牛顿的思想对非专业人士的可接受性”。
You'll pick up lots of words in no time.
你能快速地学会很多单词。
Now you've got the correct pronunciations of the words, it's time to practice reading them every day.
现在你已经掌握了单词的正确发音,是时候每天练习阅读它们了。
When I arrived, he was giving a speech, so we had no time for a few words.
我到的时候,他正在演讲,所以我们没时间说几句话。
Mom does all the housework so that Sarah can take the time to put her words on paper.
妈妈做了所有的家务,这样莎拉就有时间把她的话写在纸上。
At that time, I was too young to understand his words.
那时我还太小,听不懂他说的话。
This time she noticed a hook at one end, and there were several words on the bottom of the box: Hang on a sunny window.
这次她注意到盒子的一端有一个钩子,盒子底部有几个字:挂在向阳的窗户上。
Instead, we should keep thinking all the time and speak up if we think there are mistakes in our teachers' words or in books.
相反,如果我们认为老师的话或书中有错误,我们应该保持思考并大声地说出来。
It's hard to forget the time when I stood in front of all my classmates and forgot my words while I was giving a speech.
我难以忘记站在所有同学面前演讲时忘词的时刻。
After hearing his mother's kind words, Mark was sorry for his change and decided to make good use of his time from then on.
听了母亲的亲切话语后,马克为自己的变化感到抱歉,并决定从从此以后好好利用自己的时间。
It includes four steps: seeing a word, getting back its meaning from your memory, connecting it to other words in the same sentence, and then moving on to the next word. This process uses many parts of the brain at one time.
它包括四个步骤:看到一个单词,回忆这个词的意思,将它与句子中其他单词联系起来,再看下一个单词。这个过程同时调动了大脑的很多部分进行工作。
It is a term for the Japanese words for "megaphone" and "translate", which actually makes g lot of sense because it's a megaphone that can translate Japanese into several other languages in real time.
它是日语中“扩音器”和“翻译”的意思,这其实很有道理,因为它是一种可以实时将日语翻译成其他几种语言的扩音器。
If your words are timeless, not bound by time, then your words today can affect your past as well as your present.
如果你的话语是永恒的、不受时间限制的,那么今天你说的话,既可以影响你的过去,也可以影响你的现在。
It is not enough just to say relationships are important; we must prove it by investing time in them. Words alone are worthless.
单单口头上说“关系很重要”并不足够,还必须花时间在关系上来证明:只有言语是没有用的。
D. Catching the drift of the content instead of understanding every word and never waste too much time on single words.
作听力练习要重材料大意,而不要力求听懂每个词,不要在单个词上浪费太多时间。
D. Catching the drift of the content instead of understanding every word and never waste too much time on single words.
作听力练习要重材料大意,而不要力求听懂每个词,不要在单个词上浪费太多时间。
应用推荐