We developed the hit game, Toon Town Online using time machines.
我们已经用时光机开发了受欢迎的游戏——Toon TownOnline。
Time machines are commonly seen in science fiction films and books, but no one knows how to build one.
时间机器在科幻电影和书籍中经常见到,但是没有人知道怎样制造出一台。
If our neural time machines are damaged by illness, age or accident, we may become trapped in the present.
如果这台神经时间旅行机器由于疾病年龄或者事故,而受到损坏我们就会陷在当前。
We all have time machines. Some take us back, called memories. Others take us forward, called dreams.
每个人都拥有时光机,把我们带回从前的叫回忆;带我们迈向未来的是梦想。
We solved this problem by developing time machines that let us travel to the future to see what was in store for us.
然而,通过开发“时光机”——一台可以让我们穿越时空,看清未来将要发生什么的机器——解决了我们的难题。
We all have our time machines. Some take us back, they're called memories. Some take us forward, they're called dreams.
每个人都有自己的时光机,返回过去我们称之为记忆,向前调整我们称之为梦想。
We all have our time machines. Some take us back, they're called memories. Some take us forward, they're called dreams.
其实我们都有时光机,把我们带回过去的叫做记忆,带去未来的叫做梦境。 罂。
For instance, time machines often are thought to need an exotic form of matter with so-called "negative energy density."
例如,通常时间机器被认为是需要一种奇异的有着所谓“负能量密度”的物质。
It turns out that the author who wrote of time machines, invisibility and utopia was too conservative in his estimation of English.
结果是,这位写过时光机、隐形人和乌托邦的作家对英语的预测还是太过保守。
When Chris Morphew started writing stories about dinosaurs and time machines as a kid, he never imagined he would become a best-selling author.
当还是孩子的克里斯·墨菲(音译)开始写关于恐龙和时光机器的故事时,他完全没有想到自己会成为一名畅销书作家。
Our time machines also produced the hot-selling Pal Mickey location-sensitive toy that entertained theme park guests while they lined up to ride our attractions.
我们的时光机还生产了热卖的的帕尔米奇(一种安装有定位传感系统的毛绒米老鼠),它使迪斯尼主题公园的游客们在漫长的队伍里等待乘骑游乐设施时,感到无限快乐。
Its description of time travel in a four-dimensional universe presaged the cottage industry in theoretical space-time machines that has sprung up among physicists in recent decades.
近几十年中物理学家们争先恐后进行理论上时光机器的研究,就证明《时间机器》关于四维宇宙中时光旅行的描写极具预见性。
At that time, there were no modern machines or equipment, so how did the ancient Egyptians build it?
那时候还没有现代的机器和设备,那么古埃及人是如何建造它的呢?
So far, machines have a pretty hard time emulating creativity, arbitrary enough not to be predicted by a computer, and yet more than simple randomness.
到目前为止,机器在模仿创造力方面有相当困难的时间,它们的随机性足以让计算机无法预测,但也不仅仅是简单的随机性。
Frost thinks kids don't find the experience of being taught by smart machines as strange as older people because they have grown up in a time of computers and smart phones.
弗罗斯特认为,孩子们并不像老年人那样觉得被智能机器教东西很奇怪,因为他们成长在一个电脑和智能手机的时代。
It may seem to you that most Americans are completely controlled by the little machines they wear on their wrists, cutting their discussions off abruptly to make it to their next appointment on time.
在你看来似乎大多数美国人完全被戴在手腕上的小机器控制着,为了准时赴下一个约,他们会突然中断讨论。
Each time the product changes, the machines have to be retooled.
每次更换产品,就得重新装备机器。
So far, machines have a pretty hard time emulating creativity.
到目前为止,机器在模仿创造力方面遇到了极大的困难。
Every time we wash our jeans, tiny bits of denim will flow out of our washing machines, down into the world's rivers, lakes and oceans.
每次我们洗牛仔裤的时候,小块的牛仔布就会从洗衣机里流出来,流入世界上的河流、湖泊和海洋。
You could designate one of your internal machines as the time server.
您可以指定一台内部的机器作为时间服务器。
Now when both people and machines are available, it is time to contact the administration and ask them about a free booth for the project.
现在人和机器都有了,请在适当的时候联系展会的管理者,请他们为我们提供一个免费的摊位。
No driving to the gym, no petrol costs, no waiting for machines, no travel time.
不用开车去健身房,不用花汽油钱,不用等机器,也不用花时间旅游。
A simple way to synchronize clocks among machines is to use a time server.
对机器间时钟进行同步的一种简单方法是使用一个时间服务器。
As with business state machines, we didn't spend much time exploring the editor, so let's look in more detail at how the editor helps you develop your applications.
如同业务状态机一样,我们没有花费大量的时间来研究此编辑器,所以现在让我们来更详细地了解一下此编辑器如何帮助您开发自己的应用程序。
The other machines would then use the network time protocol (NTP) to synchronize their time stamps with the time server's.
然后其他机器就可以使用网络时间协议(ntp)来与时间服务器的时间戳进行同步。
Labor-saving machines will give Americans more free time.
省力机械会给美国人更多的自由时间。
We can tell if machines are idle all the time, or if they're running at 60 percent capacity.
我们可以确定计算机是否始终处于空闲状态,还是以60%的使用率运行。
We can tell if machines are idle all the time, or if they're running at 60 percent capacity.
我们可以确定计算机是否始终处于空闲状态,还是以60%的使用率运行。
应用推荐