A little at a time finally makes a big difference.
一次做一点,最终会带来很大的不同。
When time finally came to get ready for work, I realized that I simply couldn't go to the office like that.
在终于到了准备上班的时候,我意识到我不能就这样去办公室。
Getting some free time finally, I sat down and re-organize everything in the new blog address.
终于有空坐下来把搬到新博客地址里的东西好好整理一下。
Finally the time of the year would arrive when the valley would produce crops, such as wheat, barley, fruit, all ready to harvest.
一年的时间到了,山谷里的庄稼,如小麦、大麦等,还有水果都成熟了,都在等候收割。
Finally, we know that language changes over time, which is natural and normal if a language is to survive.
最后,我们知道语言会随着时间而变化,如果一种语言要生存下去,这是自然且正常的现象。
When the Greens finally got on the plane, Charlie and Kate Green fell asleep at once, though there were interesting films, magazines, newspapers and music for them to choose to spend the boring time.
格林一家终于登上飞机后,虽然有有趣的电影、杂志、报纸和音乐供他们选择,打发无聊的时间,但查理和凯特·格林还是马上就睡着了。
He puzzled over the matter some time, and finally decided that some witch had interfered and broken the charm.
他对这件事琢磨了半天,最后断定是某个妖魔干扰并打破了魔咒。
As feathers became larger over time, flapping flight evolved and birds finally became fully air-borne.
随着时间的推移,羽毛变得越来越大,扑翼飞行逐渐发展,鸟类最终完全可以在空中飞行。
I would like to tell you that I have finally taken up the tuba, or, at the least, am using the time for ever deeper reflection.
我很想告诉你,我终于有时间拿起我的低音大号,或至少在利用这些时间进行更深刻的思考。
As time passed, the girl grew up, moved houses, became an adult, married, had children, and finally became a lovely little old woman with many grandchildren.
随着时间的流逝,女孩长大了,搬了家、成人了、结了婚、有了孩子,最后成了一个可爱的小老太太,有很多孙子孙女。
The customer bargained with the shopkeeper for a long time, and finally they agreed on the price.
这位顾客和店主讨价还价了好长时间,最后终于在价格上达成了一致。
I was 12 when my parents finally acknowledged that my hidden talent was not about to emerge any time soon.
我12岁的时候,我的父母终于承认我隐藏的天赋不会那么快显露出来。
Time would finally change us from babies to adults and our parents from adults to the elderly persons.
时间终将使我们从婴儿变成成人,使我们的父母从成人变成老人。
When it was time for lunch, Cindy finally told Mrs. Stone the truth.
午饭时间到了,辛迪终于把真相告诉了斯通夫人。
Finally—don't talk all the time.
最后,不要一直说话。
Finally, reward yourself every time you make progress.
最后,每次取得进步都要奖励自己。
I finally got chosen the twelfth time.
我终于在第12次时被选中了。
When it was time for lunch, Cindy finally told Mrs. Stone she had Anna's notebook in her schoolbag.
午饭时间到了,辛迪终于告诉斯通夫人她的书包里有安娜的笔记本。
After spending so much time hiding my true self, I finally felt that I'd had enough of that—I was really tired of pretending.
在隐藏真实的自己这么长时间后,我终于觉得受够了——我真的厌倦了伪装。
Now you finally got what you had wanted for a long time.
现在你终于得到了你渴望已久的东西。
Finally, we come out of full-time education and enter the real world, and this part is a reflection of my professional life, from the first exciting days of work experience to the present.
最后,我们从全日制教育中走出来,进入现实世界,而这一部分也是我从最初令人兴奋的工作经历到现在职业生活的反映。
Becoming a full-time, successful actor would still be an uphill battle for another eight years until he landed a number of film roles that finally got him noticed.
在接下来的八年里,成为一名全职的成功演员仍然是一场艰苦的战斗,直到他获得了一些电影角色,最终让他得到了关注。
Everything, polished and precipitated by time, finally grows into a habit, a kind of tacit understanding, and even a culture.
一切,被时间打磨,被时间沉淀,终于形成了一种习惯,一种默契,一种文化。
For all that, the private university looks like an idea whose time has finally come in Britain.
尽管如此,私立大学——看起来像一个终于在英国等到了春天的创想。
After thinking about this for a long time, he finally conceived of the idea of moving the clocks forward.
在对这个问题思考了很长时间后,他想到了把时钟往前拨一个小时的办法。
I've tried to teleport many times before, and it never worked, but this time it finally did.
我之前也尝试过几次,但一次都没成功,但这一次我做到了!
Missed, had to consign the hope to next time, finally what to wait for until has no boats and ships to come and go, sunset west.
错过的,只好把希望寄托到了下一回,终究等到的是没有船只的过往,日落西头。
I thought and thought and thought for a long time, finally got a solution, that is your mouth wide, put eggs in his mouth.
俺想了又想,想了很长时间,终于得到一个解决方案,那就是把嘴张大,把鸟蛋放在嘴里。
As Ken Tucker wrote at the time: "Finally, in his greatest moments of grief and fury, he showed us the most vulnerable, despairing side of the man of action."
肯•塔克当时写过这样的话,“最后,在他最难过最愤怒的时候,他展现出了他最脆弱的一面,一个行动派绝望的一面”。
As Ken Tucker wrote at the time: "Finally, in his greatest moments of grief and fury, he showed us the most vulnerable, despairing side of the man of action."
肯•塔克当时写过这样的话,“最后,在他最难过最愤怒的时候,他展现出了他最脆弱的一面,一个行动派绝望的一面”。
应用推荐