Let, therefore, thy husband be to the world as one already dead, and of whom no tidings shall ever come.
因此,让这里的人都以为你丈夫已经死了吧,关于他,不应再有任何消息了。
Live, therefore, and bear about thy doom with thee, in the eyes of men and women - in the eyes of him whom thou didst call thy husband - in the eyes of yonder child!
所以说,还是活下赴吧,在男男女女的眼前,在你确曾称作丈夫的人眼前,在这个孩子的眼前,承担你注定的命运吧!
What remains is the work and its evaluation by the public and posterity: "Behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out."
接下来就是大众和后人对作品的评价:“埋葬你丈夫之人的脚,已到门口,他们也要把你抬出去。”
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。 你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
The former husband cannot take her again to wife: because she is defiled, and is become abominable before the Lord: lest thou cause thy land to sin, which the Lord thy God shall give thee to possess.
那麽,那休她的前夫,在她受了污辱之后,不能再娶她为妻,因为这在上主面前是可憎恶的事;你不可使上主你的天主赐给你作产业的土地陷于罪恶。
The former husband cannot take her again to wife: because she is defiled, and is become abominable before the Lord: lest thou cause thy land to sin, which the Lord thy God shall give thee to possess.
那麽,那休她的前夫,在她受了污辱之后,不能再娶她为妻,因为这在上主面前是可憎恶的事;你不可使上主你的天主赐给你作产业的土地陷于罪恶。
应用推荐