Still wouldst thou sing, and I have ears in vain - To thy high requiem become a sod.
你仍唱着,而我听不见,你那高昂的安魂曲对着一搓泥土。
Sacrificing in the field: I will give thy strength, and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin in all thy borders.
你的财产和所有的宝藏,我必使人掠夺,以抵偿你在全境内犯过的一切罪恶。
Thy righteousness also, o God, is very high, who hast done great things: o God, who is like unto thee!
神阿,你的公义甚高。行过大事的神阿,谁能像你。
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour.
王阿,至高的神曾将国位,大权,荣耀,威严赐与你父尼布甲尼撒。
O king, the most high God gave to Nabuchodonosor thy father a kingdom, and greatness, and glory, and honour.
大王!至高者天主曾将国家、威权、光荣和尊严赏赐了你的父亲拿步高。
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, o God, set me up on high.
但我是困苦忧伤的。神阿,你的救恩,将我安置在高处。
IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST high.
(安息日的诗歌)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。
Upon a high and lofty mountain thou hast laid thy bed, and hast gone up thither to offer victims.
在巍峨高耸的山上,你安置了你的床榻,并且上那里去奉献牺牲。
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.
你在高而又高的山上安设床榻,也上那里去献祭。
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
耶和华必使他们高耸而坚固的城墙倾倒下陷,落在地面,变作尘土。
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
耶和华必使他们高耸而坚固的城墙倾倒下陷,落在地面,变作尘土。
应用推荐