And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你。他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。
As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
好像火烧乾柴,又像火将水烧开。使你敌人知道你的名,使列国在你面前发颤。
And Elijah answered and said unto them, if I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty.
1:12以利亚回答说,我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。
And Elijah answered and said to the captain of fifty, if I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty.
1:10以利亚回答说,我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。
Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说,你的仆人为何放火烧了我的田呢。
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
你必当柴被火焚烧,你的血必流在国中,你必不再被记念,因为这是我耶和华说的。
The LORD called thy name, a green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子。如今他用哄囔之声,点火在其上,枝子也被折断。
Open thy gates, o Libanus, and let fire devour thy cedars.
黎巴嫩!打开你的门,让火来吞灭你的香柏!
Open thy gates, o Libanus, and let fire devour thy cedars.
黎巴嫩!打开你的门,让火来吞灭你的香柏!
应用推荐