I am an active playgoer and play reader, and perhaps my best reason for editing this book is the hope of sharing my enthusiasm for the theater with others.
我是一个积极的戏剧爱好者和戏剧读者,也许我编辑这本书的最好原因是希望与他人分享我对戏剧的热情。
One of my purposes in writing this book is to give readers who haven't had the opportunity to see and enjoy real mathematics the chance to appreciate the mathematical way of thinking.
我写这本书的目的之一是让那些没有机会看到和享受真正数学的读者有机会欣赏到数学的思维方式。
Anyway, Dave from The Longest way Home sent this in (check out my review of his Travel Photography Book).
不管怎样,写过“离家最远的路”的戴维把这个送来了(可以参阅我写的关于他旅途影集的书)。
I have been in this position often and my solution has always been to go to the ideas book I keep. Like a photo journal of thoughts and ideas.
我经常处于这种情况,而我的解决办法是准备一个随身笔记本,专门用来记一些随时产生的关于摄影题材的想法。
And a lot of it is already in those books but my hope is that our goal to the next book by transcending it through this common experience with you and already thinking in those terms.
很多书有讲这些哲学问题,但我希望通过和你们一起的经历,我们的下一本书,能够超过上一本书,这些都已经在前几个学期开始构思了。
This is one of the cornerstones of my book: to clarify that the BPM discipline can be applied everywhere, using different frameworks or just using pen and paper.
而这正是我这本书的一个根基之一:澄清BPM这一学科可用于任何地方,不管是使用不同的框架,或者仅仅使用纸和笔。
When I presented the draft of this book to my teacher, she thought I was aiming at controlling others’ mind. I am totally speechless.
而俺写成这本书给俺老师看的时候,她居然以为我的目标是“控制别人的思想”,俺简直无语无言以及无言语。
I want my children to be able to read this book one day and understand the spiritual journey I had to experience to be able to accept the joy of being their father.
我希望有朝一日我的孩子能读到这本书,并能理解在我在真正享受身为人父的快乐和喜悦之前我所走过的心路历程。
I've made a whole host of mistakes in the process of writing this book and my career in general, these mistakes have been invaluable in teaching me how to and how not to approach design problems.
我在写着这本书的过程中以及我的职业生涯中犯了很多错误,这些错误对于教导我理解设计问题是怎样出现的以及如何规避设计问题是最宝贵的。
The book provides many examples of this kind, some a bit too anecdotal for my taste, but presumably they are on the whole backed by statistically significant data.
书中提供了很多这样的例子,有一些在我看来有点道听途说,但推测起来它们整体上是受有统计意义的数据支撑的。
I am very much a man of my time, and if I've given the impression in my book that this trust comes easily, forgive me.
我是一个很有时间的人,如果我给人的印象在我的书里,这种信任来得很容易,请原谅我。
In a recent article in the New York Review of Books, Paul Krugman and Robin Wells lay down another marker in this debate, while caricaturing my recent book, Fault Lines, in the process.
在近期纽约书评中的一篇文章中,保罗克鲁格曼和罗宾威尔斯又在这场争论中开辟了另一个阵地,同时讽刺我一本新书,断层线。
The serious gap in academic skills among many of our young people contributes to the problem discussed in my book, and I am pleased that this problem is now receiving public attention.
我们许多年轻人中间存在着严重的学术技能脱节,造成了我书中所探讨的这个问题,我也很高兴这个问题现在引起了公众的注意。
The second edition of this book bulks up over the first edition, and not in very useful ways in my opinion.
这本书的第二版要比第一版厚了很多,其中添加了很多我认为有用处的内容。
There's more about all this in Cauville's 1997 book, Le Zodiaque d'Osiris, and on my blog: see "Mystery of an ancient zodiac" and "Cleopatra and the eclipse".
有关这一切在西尔维1997年的《 奥西里斯的星座》一书以及我的博客“一个古老神秘的星座”和“埃及艳后和月食”中了解更多。
Again, my apologies for being so short with this post - house guests, book writing, and preparing for a couple little trips - all creating the perfect storm of distraction this week!
再次为这篇这么短的文章报歉—因为招待客人、写书以及准备几个小出行—本周的所有这些都给我添了一个“漂亮的乱”!
My goal in this book is to transmit this way of thinking to the widest possible audience and to convince readers that it illuminates much about the world around them.
本书的目的是将这种思维方式尽可能广泛地传给读者,相信它能够启发读者更加透彻地理解身边的世界。
The letters translated in this book span the most productive period of my literary life, when, owing to great good fortune, I was young and less known.
写这本书里所翻译的信时,我正处于我文学生涯里最具创造力的阶段。那时的我十分幸运:年轻且无声名之累。
Over the last week I've made several batches of cupcakes following this method, including a couple for my mom's book club.
在过去的几个星期,我已经尝试按照这种方法作了几批蛋糕,甚至为我妈妈的读书俱乐部也作了不少。
This was also the first time I had seen my figures professionally rendered and put back into the context of the book; the figures were submitted separately.
这也是我第一次看到我的画像被如此专业地处理,并且放到封底。头像是分开提交的。
I found that I did not dislike the book; but when this encouraged him to make more elaborate arrangements for the advancement of my learning I made myself altogether scarce.
我发现我谈不上不喜欢那本书。可问题是,当他因为我不讨厌它而备受鼓舞,开始由此而为我的进一步提高着想,并制定更多翔实的学习安排时,我又提不起精神来了。
I have discovered my method, and there is every reason to believe that, it can also help you. But to warn you, the thoughts of this book are mine, so they can’t help much.
我用这个方法出来了,有理由相信,这个方法也能帮到你,但丑话要讲在前面,本书的思想是我的,对你没啥大用,本书所讲仅为垂钓技巧,离钓鱼裹腹还有段距离,所以要整有用的,自己构建自己的去 !
"Author" Sheridan Simove said: "This book is the result of 39 years of painstaking research and practical study into the subject." I left nothing to chance and really threw myself into my work.
作者本人说:“这本书是39年来辛勤研究和实地考察的结晶,我在写这本书时殚精竭虑,绝对不是异想天开。”
As I wrote this book I went through so many moments when I felt completely vulnerable. But at the same time there were other moments when I felt excited, free, and happy to at last let go of my past.
写著这本书的有些时刻让我感觉到了我的脆弱;但同时,我也感觉到释放自己的过去所带来的兴奋、自在和幸福。
Adam will tell us later — this is in Book Eight when Adam recounts for us the creation of Eve — that God: op 'n'd up my left side, and took he Rib he form'd and fashion'd with his hands.
亚当稍后会告诉我们,在第八册书当亚当让我们想起,夏娃的诞生,上帝说:,打开我的左侧身体,…,他用双手塑造那根肋骨。
More than an autobiography, this book is a testament of my spiritual beliefs, an account of the steps I have taken to arrive at the place of happiness and completeness where I now find myself.
我希望这不仅仅是一部自传,而更是一部我精神信仰的宣言,和关于我寻找幸福和完满自我的记录。
Later this month Hachette is joining the ranks of Penguin, HarperCollins and Random House by publishing its first new book in India - My Friend Sancho, by Amit Varma.
在这个月的晚些时候,阿歇特公司将加入企鹅出版集团、哈珀柯林斯集团和兰登书屋进军印度的行列,首次在印度出版新书——印度专栏作家阿密特·瓦尔玛的小说《我的朋友桑丘》。
If you have questions about how far this attitude can take you, refer back to my review of the Limoncelli and Hogan book (" Server clinic ", May 2002).
如果您不能肯定这种态度能带您走多远,请回过头参阅我对Limoncelli和Hogan所著书籍的评论(“服务器诊所”,2002年5月)。
If you have questions about how far this attitude can take you, refer back to my review of the Limoncelli and Hogan book (" Server clinic ", May 2002).
如果您不能肯定这种态度能带您走多远,请回过头参阅我对Limoncelli和Hogan所著书籍的评论(“服务器诊所”,2002年5月)。
应用推荐