And so, think back a few hundred years about what your economy was in this nation.
所以,回想下几百年前在你们的国家中你们的经济是什么。
These ten years have seen the hard work of Indonesia and the success of this nation.
这十年,是印尼励精图治的十年,也是收获成功的十年。
So today, I am asking you to roll up your sleeves and join in the work of remaking this nation.
今天,我想请你们卷起袖子,投入进重建这个国家辉煌的工作中。
I can promise that you will be the better for that continued effort, as will this nation that we all love.
我可以保证,通过不断的努力,你们将有所进步,我们挚爱的祖国也会将变得更加美好。
There has always been in this nation a spirit that just plain nose what's necessary when faced with a challenge.
在我们的国家一直存在着一种精神,这种精神让我们明白在挑战面前,应该以何为重。
The threat of privatization and sack if you do not perform can only save this nation. The best example - BSNL.
私有化的威胁,以及如果表现不好会被解雇,只能拯救国家。最好的例子是印度电信。
It is a dream deeply rooted in the American dream. I have a dream that one day this nation will rise up and live.
这个梦深深植根于美国梦之中。
We will protect our environment. But when this nation critically needs a refinery or a pipeline, we will build it.
我们将会保护我们的环境。当这个国家危急地需要一个精炼厂或管道时,我们将会去建造。
It is estimated that the banking debt of this nation, which has a population of only 4.6 million, may be substantially more than 100 billion euros.
据估计,这个人口只有460万的国家负债可能超过€1000亿。
"The bottom line is that the future of inequality and this nation depend on increasing the supply of highly educated workers," the economists write.
“归根结底,美国经济不平等问题的缓解以及整个经济前途,都依赖于高教育水平劳工供应的增长,”上述两位经济学家写道。
But it is a story that has seared into my genetic makeup the idea that this nation is more than the sum of its parts - that out of many, we are truly one.
这个故事也使我在基因组成上就烙下了这样的观念,这就是,这个国家大于各部分之和——我们虽各各不同,实则一心。
This nation has placed its destiny in the hands and heads and hearts of its millions of free men and women, and its faith in freedom under the guidance of God.
我们的国家已经将它的命运交到她千百万自由男女的手里、脑里和心里。她已将她对于自由的信仰交由上帝指引。
But every day, I have been inspired by the greatness of our country and uplifted by the goodness of our people. I have been blessed to represent this nation we love.
但是,每天我都会受到伟大祖国的鼓舞,并且我也一直在为我们的国家祈祷。
You know, we meet tonight at a moment of extraordinary challenge for this nation and for the world, but it's also a time of real hardship for the field of journalism.
你们知道,今晚我们聚会的这个时刻,我们国家和全世界正面对非比寻常的挑战,但它也是新闻界面对现实困难的时刻。
So today I want to speak to every person who voted for my opponent. "to make this nation stronger and better, I will need your support and I will work to earn it."
因此今天,我要对支持对手的所有人说,为了让美国变得更强大更美好,我需要你们的支持,我也将努力获得你们的支持,并将竭尽所能以担当得起你们的支持。
I have a dream that one day this nation will rise up, live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all man are created equal."
我梦想着有一天这个国家将会站立,过着教义上所说:“我们秉持显而易见的真理,那就是人类生而平等。”的真理生活。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-evident, that all men are created equal.
有一天,这个国家将站起来,并实现他的信条的真正含义:我们将捍卫这些不言而喻的真理,即所有人生来平等。
As a devoted teenager who represents the future of this nation, sitting back home doing nothing about the Beijing Olympics would be the last thing I'm supposed to do.
作为一名肩负祖国希望的青少年,对于北京奥林匹克无动于衷绝对是不行的。
As a devoted teenager who represents the future of this nation, sitting back home doing nothing about the Beijing Olympics would be the last thing I'm supposed to do.
作为一名肩负祖国希望的青少年,对于北京奥林匹克无动于衷绝对是不行的。
应用推荐