Men not only cry for shorter periods than women, but they also are less inclined to explain their tears, usually shed them more quietly, and tend more frequently to apologize when they cry openly.
男人不仅比女人哭的时间短,而且也不太愿意解释自己的眼泪,通常他们会更安静地流泪,如果对外哭泣,往往是道歉的时候。
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
那心中不敬虔的人积蓄怒气。 神捆绑他们,他们竟不求救。
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
She replied, "No, it is because it can hold the head of a friend or a loved one when they cry."
她回答道:“不,是因为当你的朋友或亲人哭泣时,它可以托起他们的头。”
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
然而,人仆倒岂不伸手。遇灾难岂不求救呢。
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
然而人跌倒,怎会不伸手?人遇灾祸,怎会不呼救呢?
The natural instinct for a mother is to rush to the aid of their child every time they cry.
自然本能的母亲是急于借助他们的孩子每一次的哭。
Isaiah 19:20: “When they cry to the Lord because of oppressors, he will send them a savior.”
《以赛亚书》第19章20节:“他们因为受欺压而哀求耶和华,他就差遣一位救世主。”
She replied, "No, it is because it can hold the head of a friend or loved one when they cry."
她回答道:“不,是因为我们的朋友、我们所爱的人哭泣的时候,它可以让他们把头靠在那儿。”
"She replied," No, it is because it can hold the head of a friend or a loved one when they cry.
妈妈回答说,“不,是因为当朋友或你所爱的人哭泣之时,是你的肩膀支撑起了他们的头。”
Particularly in the newborn period, it helps calm babies: they cry less and it helps them sleep better.
尤其在新生儿阶段,这有助于让婴儿平静下来:他们更少哭闹,这也让他们睡眠更好。
He never stops talking, he teases the girls until they cry, and he never turns in his homework on time.
他说话说个没完。 他还老逗那些女孩,直把她们逗哭了为止。而且他从来也不准时交作业。
When babies laugh, we know they are happy, and whey they cry, we know they are ill of simply want something.
当婴儿笑时,我们知道他们很快乐;当他们哭时,我们知道他们病了或只是想要什么东西。
I will labor harder than ever before and push my muscles until they Cry for relief, and then I will continue.
我要加倍努力,直到精疲力竭。即使这样,我还要继续努力。
They do not love money or reputation, or those big and magnificent houses. If they are hurt by someone, they cry it off.
他们不爱钱,不爱荣誉,不爱大而漂亮的房子,有人把他弄痛了,哭过一场也什么都忘了。
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
尼尼微自古以来充满人民。如同聚水的池子,现在居民却都逃跑。虽有人呼喊说,站住,站住,却无人回顾。
May your eyes be open to your servant's plea and to the plea of your people Israel, and may you listen to them whenever they cry out to you.
愿你的眼目看顾仆人,听你民以色列的祈求,无论何时向你祈求,愿你垂听。
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顾惜,也不可怜他们。他们虽向我耳中大声呼求,我还是不听。
Jackie Cogan: they cry, they plead, they beg, they piss themselves, they cry for their mothers. It gets embarrassing. I like to kill 'em softly. From a distance.
杰基·柯根:他们哭喊、他们辩解、他们求饶,他们还会吓得尿裤子。他们哭着喊妈妈。这太令人尴尬了,所以,我喜欢从远处下手,温柔地杀死他们。
Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
到了遭灾的时候,这些人必哀求耶和华,他却不应允他们。那时他必照他们所行的恶事,向他们掩面。
They cry unrestrainedly at the top of their lungs, ignoring what others may think. Their tears roll down red, small cheeks. Their voices echo between heaven and earth.
他们不在乎任何人的看法,放开喉咙,无拘无束,大声地哭,泪水在他们红嫩的小脸上滚动,嘹亮的哭声在天地间回荡。
They cry, the children a sound " mother " shouts, was so anxious cleft gall, copy from rolia, even in a wait-and-see fairy, the gods felt sad sad, not to have the heart.
他们的哭声,孩子们一声声“妈妈”的喊声,是那样揪心裂胆,催人泪下,连在旁观望的仙女、天神们都觉得心酸难过,于心不忍。
They cry when we give a warm hug and broad shoulders, In the long night your hand lit the lamp in your heart, In each time you most need to give you a firm and reassuring smile.
他们在我们落泪时给予温暖的拥抱与宽阔的肩膀,在漫漫黑夜里牵起你的手点亮你心中的那盏灯, 在每个你最需要的时刻给你坚定而安心的微笑。
Though New Year's Day is often regarded as a joyful festival, in some areas of India, people welcome the day with tears for in their opinion time flies and life is short so they cry on that day.
虽然在大多数国家元旦被认为是一个喜庆的节日,但印度有的地区,从元旦早上,家家户户哭声不断,他们认为岁月易逝、人生苦短,因此用哭来迎新年。
They are more likely than women to cry when their core identities—as providers and protectors, as fathers and fighters—are questioned.
当他们作为供养者和保护者、父亲和战士的核心身份受到质疑时,他们比女性更容易哭泣。
They are more likely than women to cry when their core identities—as providers and protectors, as fathers and fighters—are questioned.
当他们作为供养者和保护者、父亲和战士的核心身份受到质疑时,他们比女性更容易哭泣。
应用推荐