They all cackled with delight.
他们都高兴得嘎嘎地笑。
They all guffawed at his jokes.
他们听了他的笑话都一阵狂笑。
They all piled into Jerry's car.
他们都挤进了杰里的车里。
They all felt restless and unsettled.
他们都感到焦躁不安。
They all raised their glasses in salute.
他们都举杯致意。
In the 1970s they all had flared trousers.
20世纪70年代,他们都有喇叭裤。
They all seemed to be enjoying themselves.
他们看起来都玩得很愉快。
They all fulminated against the new curriculum.
他们都对新课程表强烈不满。
When Spinks entered they all turned to look at him.
当斯平克斯进来的时候,他们都转过来看着他。
When I walked in, they all stood up and started clapping.
我走进去的时候,他们全体起立开始鼓掌。
They all walked barefoot across the damp sand to the water's edge.
他们都光着脚走过潮湿的沙地来到了水边。
The board wants input from members before they all vote yea or nay.
在成员全部投赞成票或否决票之前,董事会希望听到他们的意见。
他们都佩带着随身武器。
他们都去了,但我没去。
他们都带着枪。
他们都喜欢球。
Presently they all sat down to luncheon together.
不久,他们都坐下来一起吃午饭。
They all have their McDonald's, their KFCs and their Pizza Huts.
它们都有麦当劳、肯德基和必胜客。
They all crowded round it, panting, and asking, "But who has won?"
他们全都围上去,喘着气,问:“可是谁赢了?”
"It is passing queer," Smee said, and they all fidgeted uncomfortably.
“太奇怪了。”斯密说,他们都坐立不安起来。
He trampled on the branches, so that they all cracked beneath his feet.
他用脚踩着那些树枝,弄得它们在脚下发出断裂声。
He had three sons and they all worked in the same factory where he had worked.
他有三个儿子,他们都在他工作过的同一家工厂工作。
One by one, they all started to politely refuse to make a painting of the king.
一个接一个,他们都开始委婉地拒绝为国王作画。
Yes, and how they all grew up to be honest people, and were beloved by everybody.
是啊,他们都长成了老实人,大家都喜欢他们。
They all did well in school and took honors classes when available, and some skipped grades.
他们在学校的表现都很好,有机会时还会参加荣誉课程,而且有些人甚至跳了级。
Though each country's plan differs, they all have similar focus: curbing access to obscene content.
尽管每个国家的计划不同,但是他们都有一个相似的聚焦点:制止访问淫秽内容。
Some students are called "strawberry kids" because they all like to eat some fruit, especially strawberries.
有些学生被称为“草莓孩子”,因为他们都喜欢吃一些水果,尤其是草莓。
They all bonded while writing graffiti together.
他们在一起涂鸦时相识。
The foreman was asked by the clerk whether the jurors had reached verdicts on which they all agreed.
书记员问陪审团主席是不是陪审员们已作出了全体一致的裁决。
They all had a lot of worries.
他们都有很多烦恼。
应用推荐