The next post discusses how the kernel keeps track of these memory areas.
下一篇文章我们将讨论系统内核是如何跟踪这些内存区域的。
The next post discusses how the kernel keeps track of these memory areas.
下一篇文章将讨论内核是如何跟踪这些内存区域。
These memory Settings have a direct impact on what the JVM does when it runs out of memory.
这些内存设置对JVM在用尽内存时所执行的操作有直接影响。
The configuration parameters that control the sizes of these memory pools are shown in parenthesis.
括号中显示了控制这些内存池大小的配置参数。
These memory areas, as far as the operating system is concerned, are contiguous sequences of bytes.
这些内存区域,对操作系统来说,最多也就是连续的字节序列。
This is where you break your cluster into smaller ones to avoid hitting these memory and bandwidth limits.
这种策略把集群分成比较小的集群,以避免达到内存和带宽的极限。
These memory genes have been proven to be evolutionarily conservative and play a similar role in human memory.
而这些基因在人类的学习与记忆也扮演类似的角色。
The default size of these memory segments is 256 KB per block, but you can adjust these to suit your particular needs.
这些内存块的默认分区大小为每块256KB,但是您可以调整这些分区大小以满足特殊需求。
Because of these memory issues, I'll assume in the remainder of the article that there is a garbage collector with the programs.
由于这些内存问题,在本文的其余小节中,我将假定该程序使用了一种垃圾收集器。
These memory devices can be programmed only once, so they are sometimes referred to as write-once or one-time programmable devices.
这种内存设备可以被编程一次,所以它们有时被作为写一次或一次性编程设备来看待。
Since the sizes of all these memory segments are not fixed, we can only estimate the size of the instance and database Shared memory to be.
由于这些内存段的大小不是固定的,我们只能估计实例共享内存和数据库共享内存的大小为。
It must be large enough to accommodate copies of all memory images for all users, and it must provide direct access to these memory images.
它必须足够大以适应所有用户的内存映像复制份数,并且他必须提供直的通路以适应这些内存映像。
The Garbage colleciton of CLR adopts algorithms to decide which part of memory the program does not need any more, and then release these memory for further use.
CLR里面的垃圾回收机制用一定的算法判断某些内存程序不再使用,回收这些内存并交给我们的程序再使用。
You might forget to keep track of all the pointers (pointing to these memory locations), and some of the memory segments are not freed and stay allocated to the program.
您可能会忘了跟踪所有指针(指向这些内存位置),并且某些内存段没有释放,还保持分配给该程序。
These memory possess the great proportion of the whole chipset both in the energy consumption and in the chipset area, so the chipset performance is decided by these memory performance.
这些存储单元不论是在芯片面积还是功耗上都占有非常大的比重,所以它们的性能决定了整个嵌入式系统的性能。
These researchers also claim that improvements of memory overnight can be explained by the mere passage of time, rather than attributed to sleep.
这些研究人员还声称,一夜之间记忆力的改善可以用时间的推移来解释,而不是归因于睡眠。
These results are as they should be if adrenaline affects memory modulation by increasing blood glucose levels.
如果肾上腺素通过增加血糖中的葡萄糖来调节记忆的话,这些结果正是他们应该表现出来的。
These remarkable findings suggest the elephants have built up a memory capacity to make distinctions between human voices.
这些非凡的研究发现表明大象已经具备了区分人类声音的记忆能力。
"Tis strange how my memory doth wanton with me these days," said Tom.
“真奇怪,这几天我的记忆总是在和我开玩笑。”汤姆说。
In short bursts, these hormones have a positive effect, including improved memory function.
短时间内这些激素会产生积极的影响,其中包括改善记忆功能。
In short bursts these hormones have a positive effect, including improved memory function.
短时间内这些激素会产生积极的影响,包括改善记忆功能。
Some point to the presence of Egyptian names, and customs, and religious beliefs and laws as a sign of some historical memory being preserved in these stories.
一些人指出埃及人的名字、习俗、宗教信仰和律法的存在,是这些故事中保留的一些历史记忆的标志。
Constant practice has such an effect on memory as to lead to skillful performance on the piano, to recitation of a poem, and even to reading and understanding these words.
不断的练习对记忆有很大的影响,有助于熟练地弹奏钢琴,背诵诗歌,甚至阅读和理解这些单词。
When we tap our memory, our brains often fill in details and quite often these details are actually false.
当我们回忆记忆时,我们的大脑通常会自动补充一些细节,而这些细节往往是没有发生过的。
The memory stored these images.
储存器保存了这些图像。
These statistics are stored in memory structures that represent the catalog information for declared temporary tables.
这些统计信息存储在表示声明的临时表的目录信息的内存结构中。
These Settings increase the amount of Shared memory to 32 MB.
这些设置把共享内存总量增加到了32 MB。
The brain accomplishes this improvement, at least in part, by moving the memory for these sequences overnight.
大脑实现这个进步,至少部分原因是因为在睡眠时候把记忆转移到这些序列上。
Keeping the data in memory addresses these issues.
在内存中保存数据能解决这些问题。
The database session stores these query logs in memory and periodically commits the local history to disk.
数据库会话在内存中保存这些查询日志,并定期将本地历史写入磁盘。
应用推荐