If we're having so much fun then why am I crying every Monday?
如果有这么多快乐为什么我会在每个周一哭一场?
I ask myself this pretty often. If for instance a TV-show or magazine isn't bringing me anything useful - fun, fascination, useful tips etc. - then why am I spending my time on it?
这招我经常用。比如如果电视节目或是杂志不能带给我什么有用的东西- - -比如有意思,有趣的妙招或提示等等,那我干嘛还浪费时间呢?
Then a light went on for Mr. Maws, 41, whose picture of his grandmother stands right above his work station. "I have a restaurant, I am always cooking, why not have a Seder here?"
然后莫斯产生了一个想法,他现年41岁,在他工作台的正上方挂着他祖母的照片:“我有自己的饭店,我一直在烹饪,为什么不在这儿举行家宴呢?”
Then a light went on for Mr. Maws, 41, whose picture of his grandmother stands right above his work station. “I have a restaurant, I am always cooking, why not have a Seder here?”
然后莫斯产生了一个想法,他现年41岁,在他工作台的正上方挂着他祖母的照片:“我有自己的饭店,我一直在烹饪,为什么不在这儿举行家宴呢?”
Then ask yourself;what am I telling myself about why I need to spend x% of my week on that activity?
我为什么要在那项活动上花去我一个星期中x%的时间?
36what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, 'I am God's Son'?
父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向他说‘你说僭妄的话’吗?
Why then am I dissatisfied if I am going to do the things for which I exist and for which I was brought into the world?
如果我是要去做我因此而存在,因此而被带入这一世界的工作,那么我有什么不满意呢?
Then the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child, now that I am old?"'
耶和华对亚伯拉罕说:“撒拉为什么暗笑,说:‘我既已年老,果真能生养吗?”’
In fact, today I want to talk about a new communication theory suitable for China, and then I can tell you why I am doing Touch Media.
其实,今天我要跟大家谈一下一个适用中国的新传播理论,然后再讲一下为什么要做触动传媒。
Why do so, I am not very clear, I was a bit tight, adopted the "home of Health to death and then" Oh strategy - is the acting.
为什么要这样做,我也不是很清楚,我当时是急了,采用了“置之死地而后生”的战略哦——其实是蛮干的。
I am also wondering why the United States Su-such a good formula, then such a small sales channels?
我也很纳闷,为什么美素这么好的奶粉,销售渠道这么小呢?
Then why is it that while I am standing upright in the ordinary position the blood doesn't run into my feet?
那为什么在我正常站立的时候,血液不会都涌到我的双脚上呢?
Then why is it that while I am standing upright in an ordinary position the blood doesn't run into my feet?
那么为什么我正常站着的时候,血液不会流到我的脚上呢?
If I'm not made for you then why does my heart tells me that I am?
如果你然后不是那一个今天我的灵魂为什么高兴?
If you do that, then maybe you will see why I am not so foolish after all to have followed what seems sometimes only a faint star.
如若您能据此思考,定当理解我为何尾随一颗暗淡的星辰,知道我实非痴愚。
I am sure that you know that smoking harms your body. Then why do you continue smoking?
我相信你知道吸烟对你的身体有害,那么你为什么还要吸烟呢?
"I am not a warrior," said he. "I only blow the trumpet. It cannot harm you; then why should you kill me?"
䅎“我不是勇士,”他大声叫道,“我仅有把铜号,它又不能伤人,你们为什么要杀我呢?”
"I am not a warrior," said he. "I only blow the trumpet." It cannot harm you; then why should you kill me?
“我不是勇士,”他大声叫道,“我仅有把铜号,它又不能伤人,你们为什么要杀我呢?”
If I'm not made for you, then why does my heart tell me that I am?
若我不是那个为你而存在的人,为何我的心却是如此确定?
"I am not a warrior," said he. "I only blow the trumpet. It cannot harm you; then why should you kill me?"
“我不是武士,”他大声叫道,“我只是个吹号的,它又不能伤人,你们为什么要杀我呢?”
Then the children of Joseph spoke to Joshua, saying, Why have you given me an inheritance of only one lot and one portion , although I am still a numerous people, whom Jehovah has thus far blessed?
约瑟的子孙对约书亚说,耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅仅将一阄一分之地给我们为业呢?
Then the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child, now that I am old?'"
耶和华对亚伯拉罕说:“撒拉为甚么暗笑说:‘我已经老了,真的还能生育吗?”’
You analyse the tackle and you show me in slow motion that it's a regular tackle, "said Wenger." show me why, then I am ready to accept it.
“你分析这个铲球,你给我看这个铲球慢动作,告诉我这是一个普通的铲球,”温格说。
You analyse the tackle and you show me in slow motion that it's a regular tackle, "said Wenger." show me why, then I am ready to accept it.
“你分析这个铲球,你给我看这个铲球慢动作,告诉我这是一个普通的铲球,”温格说。
应用推荐