Then she told him that from her window she had seen how her brothers had flown away over the woods as swans.
接着,她告诉父亲,她从自己房间的小窗里看见,哥哥们都变成了天鹅,在森林的上空飞走了。
Then she told him of the treachery of the old woman who had taken away their three children and hidden them.
接着,她跟国王讲述了老婆婆伤天害理的行径……她偷走了她的三个孩子,把他们藏了起来。
Then she told him that her ghost mother had just come to say good-bye to her while he was soundly sleeping.
于是她告诉他﹕她的鬼母亲在他正在鼾睡中时来向她说再见。
She replied, "You won't believe this," and then told him how her little girl had been begging her for a cat, but she kept refusing.
她回答说:“你不会相信的。”然后告诉他,她的小女儿一直在求她买一只猫,但她一直拒绝。
To complete the favourable impression, she then told him what Mr. Darcy had voluntarily done for Lydia. He heard her with astonishment.
为了要使得父亲对达西先生更有好感,她又把他自告奋勇搭救丽迪雅的事告诉了父亲,父亲听了,大为惊奇。
She told me she watched the Americans shoot a neighbour in 2005, and she replayed the image over and over in her mind: "I saw him running toward them, and then they shot him in the neck."
她告诉我她在2005年亲眼目睹美国人射杀了一位邻居,她在脑海中不断重复着那个画面:“我看到他朝他们跑过去,然后他们射中了他的脖子。”
Back then, she had told him, "I only learned your name a few hours ago." How could I have possibly learned by now whether you are it?
那时,她告诉他:“我几小时之前才知道你的名字,我怎么可能这会儿就知道你是那个人?”
First the officer told her husband that their daughter was traveling with friends. Then she called him from the hospital and asked him to deliver chicken soup to help the daughter's sore throat.
开始,这个军官跟自己的老公说女儿和朋友去旅游了,后来她在医院给老公打电话,让老公给女儿送点鸡汤,因为女儿的嗓子哑了。
She told him what the work was like. Then she cut him a half of her ten-cent cake.
她给他介绍了那是一份什么样的工作,然后把那仅值十美分的蛋糕给他切了一半。
She told him that she had to leave him again, but she would return in six months to save his life. Then she disappeared suddenly.
她告诉他她必须再度离开他﹐但将在六个月后回来挽救他的性命。
Morgiana then told him all she had done, from the first observing the mark upon the house, to the destruction of the robbers, and the flight of their captain.
莫吉安娜于是告诉了他所有她做的事情,从第一次注意到房子上的记号,到杀死这些强盗,和他们首领的逃走。
She also told him that she cannot visualise any future for the both of them, so let's go their own ways there and then… heartbroken, the guy agreed.
还说她看不见他们彼此共同的未来,两人该就此分道扬镳……伴着心碎,男孩同意了。
His wife then told me that as my father worked to free her, she talked to him and led him to Christ.
我父亲是发现了他妻子并使她脱离危险的人。
" The child then went to his mother, asked her the same question and she told him, "We were monkeys then we evolved to become like we are now.
这个孩子然后走向他的妈妈并问了相同的问题,他的妈妈告诉他,“我们以前是猴子然后进化成了现在的我们。”
She told him what unexpected things had befallen her, and then added, I am truly delighted at having found an opportunity of sending something to my poor husband.
她告诉他她所遇到的意外之事,然后说:我真高兴有机会送点东西给我可怜的丈夫。
He asked Lily if she had any idea. She told him that Jack might be helpful. Then he asks her to talk with Jack.
他问莉莉有什么办法没有,后者说也许杰克能帮忙,于是,他就请莉莉代劳跟杰克谈谈。
She then told him that a triad from the Black Miao tribe had come to the inn, looking for a place to stay.
然后,她告诉他,一个三和弦从黑苗族部落来到了店,想找一个住的地方。
The old woman then calmly told him of the trade she had just made with the honest salesman, and said, "Sir, you lied to us."
老太太平静地告诉他盘子已经换给刚才那个诚实的商人了,并说道:“先生,您骗了我们。”
When the woman told him the name of the small town where she lived, Dr. Kelly felt a faint memory arise in his mind, and then suddenly recognition 5 dawned on him.
当女人告诉他她生活过的小镇的名字的时候,凯里医生脑中浮现了一段模糊的记忆,然后一下子明白了。
He told me that he broke up with his last girlfriend because she was smart and he suited someone who was quite stupid. He then went on to say that I was perfect for him.
他说他上一个女友太聪明所以分手了,他觉得自己还是跟傻一点的女孩比较合适,比如像我这样的就很完美。
He told me that he broke up with his last girlfriend because she was smart and he suited someone who was quite stupid. He then went on to say that I was perfect for him.
他说他上一个女友太聪明所以分手了,他觉得自己还是跟傻一点的女孩比较合适,比如像我这样的就很完美。
应用推荐