The weak dollar means American goods are relative bargains for foreigners.
美元疲软意味着美国产品对外国顾客来说是相对便宜的。
The weak dollar is a source of humiliation, for a nation's self-esteem rests in part on the strength of its currency.
美元疲软是屈辱的根源,因为一个国家的自尊在一定程度上取决于其货币的实力。
The weak dollar boosted the value of overseas sales.
美元的疲软提升了海外的销售额。
Meanwhile, the weak dollar means Airbus must cut costs to compete with Boeing.
同时,美元走低,也意味着空中客车必须降低成本,来同波音竞争。
In wooing foreign retailers, designers are taking advantage of the weak dollar.
在招徕外国零售商方面,设计师们利用了美元走软的机会。
The weak dollar has caused commodity prices to nudge up, a potential inflationary threat.
美元疲软造成了商品价格的上升,构成了潜在的通货膨胀威胁。
Exports continued to rise, reflecting the weak dollar, which makes U.S. goods cheaper abroad.
美元贬值为美国商品在出口价格上创造了优势,因而带动出口保持增长。
The weak dollar is clearly a factor, and has enhanced the buying power of many foreign buyers.
美元贬值显然也是影响因素之一,它同时也加强了许多外国买家的购买力。
And while the weak dollar may be good news for American exporters, it is bad for European companies.
虽然美金疲软对美国出口商是件好事,但对于欧洲公司来讲却是坏事。
So do exports, which thanks in part to the weak dollar, soared 11 percent between May 2006 and May 2007.
出口也是如此,部分由于疲软的美元,2006年5月到2007年5月的出口额飙升了11%。
Meanwhile, the weak dollar will help US exports, aiding manufacturers in California and elsewhere in the country.
同时,美元走低也将促进美国的出口,有益于加州和美国其他地区的制造商。
Coupled with the extraordinary looseness of American policy, the weak dollar has also revived fears of a currency crash.
考虑到美国极其宽松的政策,疲软的美元同时也引起了对货币崩溃的担忧。
At least two percentage points of the second quarter's earnings growth is directly attributable to the weak dollar, analysts say.
分析师表示,在第二季度的盈利增长中,美元疲软至少直接贡献了两个百分点。
Finally, not only is the weak dollar good for exports, but for tourism as well. Now maybe they buy some of our slack houses as well...
总之,疲弱的美元不仅有利于出口,而且也利于旅游业。
Stock markets in Asia also sold off, in part because of the weak dollar and because of concerns that the U.S. economy is going into recession.
美元大跌部分原因是人们担心美国的经济开始进入衰退 。
The company today imports many metal parts from Asia but would prefer to buy domestically because of rising shipping rates and the weak dollar.
如今,公司从亚洲进口大量金属部件,但由于运费不断上涨加之美元贬值,凯姆科更希望能从国内采购这些部件。
The weak dollar and high oil prices also encourage Americans to take their holidays nearer home, providing a further boost for domestic tourism.
疲软美元和高价油还促使美国人自已就近度假,从而也推进了国内旅游业。
The weak dollar would once have given Detroit some protection, but no longer, because of the ever-expanding number of "transplant" production lines.
美元疲软曾一度为底特律汽车制造商提供保护。但随着国外品牌的生产线纷至沓来,此优势已荡然无存。
Mr Nahass also expects the merger wave to change shape as the weak dollar makes American firms into attractive targets for both foreign and domestic buyers.
Nahass同样希望这波并购浪潮有所变化,因为弱势美元让美国企业成为国内外买家眼中的香饽饽。
The weak dollar and strength in emerging economies will indeed boost exports, although—if a recent slowing of foreign manufacturing orders is a guide—by less than in 2007.
疲软的美元和新兴经济的力量确实将促进出口贸易,尽管(该促进或促进的作用)—如果最近外国制造订单的放缓是个指示—比2007年少。
The cartel also remains steadfast in pinning blame for the price run-up this year on factors ranging from the weak dollar to increased financial speculation in the oil market.
欧佩克也一直坚定地将今年的价格高涨归咎于美元走软和石油市场金融投机增加等一系列因素。
Investors are losing their appetite for US multinationals amid mounting worries that the weak dollar and growth in the rest of the world will fail to offset a slowing domestic economy.
由于投资者越来越担心美元疲软,以及全球其它地区的增长无法抵消美国经济放缓的影响,他们对美国跨国公司的兴趣正在日益下降。
Investors are losing their appetite for US multinationals amid mounting worries that the weak dollar and growth in the rest of the world will fail to offset a slowing domestic economy.
由于投资者越来越担心美元疲软,以及全球其它地区的增长无法抵消美国经济放缓的影响,他们对美国跨国公司的兴趣正在日益下降。
应用推荐