Programmers, similarly, are typically not the best equipped people for designing programs, since they have different priorities than the end user.
类似地,程序员通常不是最好的程序设计人员,因为他们的侧重点与最终用户不同。
A hacker can become a highly privileged user with administrative controls and get out of a virtual machine and then execute malicious programs on the hypervisor.
黑客可以伪装成具有管理控制权的高特权用户,控制虚拟机,然后在虚拟化系统管理程序上执行恶意程序。
Many programs store data in text files, and separate the data fields with commas, tabs, or colons; you'll need to reject or encode user data with those values.
许多程序将数据存放在文本文件中,使用逗号、制表符或者冒号隔开数据域;您需要拒绝含有这些值的数据或者对其进行编码。
And even if the new feature doesn't enable new "bad" programs, it might undermine existing language invariants, user expectations, or performance-model characteristics.
而且即使新功能可以避免新的“糟糕”程序,它也可能破坏现有的固定语言、用户期望或性能模型特征。
Also, these programs often have functions that let the user invoke other programs on their behalf.
另外,这些程序通常都有一些函数让用户根据自己的目的而调用其他程序。
In user mode, programs have read and write access to the user data in the process private region.
在用户模式中,程序对进程专用区域中的用户数据具有读写访问权限。
This option is used to perform variable associations, making variable values available to user programs by including the values in the response file (properties file).
该选项用于执行变量关联,即通过在响应文件(属性文件)中包含变量值使其可供用户程序使用。
The user does not have to care about the programs he or she needs to use or where to get further information.
用户无需担心需要使用的程序或者在何处获取进一步的信息。
For programs running in user space, there are common security restrictions implemented in the kernel of almost all modern operating systems (in one fashion or another).
对于运行在用户空间中的程序,具有公共安全性限制,它们在几乎所有现代操作系统的内核中实现(以一种或另一种方式)。
All the set user ID (SUID) bit commands and programs shipped in AIX V7.1 have this feature enabled automatically, and no further configurations are required from an end user.
在AIXV7.1中,所有设置用户ID (SUID)位命令和程序都自动地启用此特性,不需要最终用户进一步配置。
That way, it's much easier to fix the user interface and it's easier for other programs to reuse the capabilities of the program as well.
这样,就更容易修正用户接口,并且其他程序也更容易重用程序的功能。
Sometimes, the same programs have different features and user interfaces on Windows and Macs, but I haven't found these differences hard to master.
有时候,同样的程序在Windows和Mac电脑上具有不同的功能和用户界面,但是我还没有发现这些不同很难掌握。
Remote login.Using the Telnet,Rlogin, or other programs, the user anywhere on Internet can log into any other machine on which he has an account.
远程登录。在因特同任何地方的用户都可以使用Telnet、Rlogin或其他的程序登录到他具有帐号的其他计算机上。
As you saw, strace can be a great program for learning how user programs interact with the operating system through certain system calls.
正如您所看到的,strace可以作为了解用户程序如何通过某些系统调用与操作系统进行交互的一个很好的程序。
PyGTK is GTK + for Python; it allows you to easily create programs with a graphical user interface using the Python programming language.
PyGTK是用于Python的GTK +;通过它可以轻松地使用编程语言创建具有图形用户界面的程序。
Linux and its associated user space programs have many of the tools necessary to master your PC power consumption in a variety of contexts.
Linux及其相关用户空间程序配有大量可以在各种环境下控制PC功耗所需的工具。
To protect the loyalty of these customers, companies use personalization and user preference, online loyal programs and online customer care, to name a few methods, Hewett said.
Hewett表示,企业保护这些客户的品牌忠诚度的其中几个方法是,使用个性化和用户偏好策略、在线忠诚度计划以及在线提供客服等等。
Each device family has a shell program — Extras on Crystal, and the Launcher on Quartz — that allows the user to run application programs.
每种设备系列都有一个shell程序—Crystal上的Extras和Quartz上的Launcher,它们允许用户运行应用程序。
The Programs tab gives you the information about any custom user programs, which can be used to
Programs选项卡为您提供有关任何用户自定义程序的信息,这些信息可用于
Such programs are generally suid (set uid) root, meaning that the system extends special privileges to the application upon request, even if a regular old user runs the program.
这样的程序通常是suid(设定uid)root,也就是即使一般的老使用者执行这个程序时系统也会按请求将特殊权限扩充给应用程序。
There are four types of user programs that can be developed for use with Express Runtime, differentiated by the point during the deployment process in which the program runs.
您可开发四种类型的用户程序以供expressRuntime使用,用户程序类型是按程序在部署过程中的运行位置进行区分的,包括。
The consumer layer handles interaction with the user or with other programs in the SOA ecosystem.
使用者层处理与用户或SOA生态系统中的其他程序的交互。
Further programs can be written to process this file and display the relevant user contact information, job title, or other desired fields.
可以编写更多的程序来处理这个文件并显示相关的用户联系人信息、职位或其他所需字段。
Instead, you'll be working with what are referred to as "user-space" programs — so called because users actually work with the programs directly.
相反的是,你会工作在一个被称为“用户平台”的程序中——如此称呼是因为用户是直接工作在这些程序之上的。
It is very crude as far as programs go (there's no user interaction), but the source code shows how to perform any debugging task you may need.
在程序运行时它显示非常粗糙(没有用户交互),但是源代码展示了如何显示任何你想要的调试任务。
I started out by listening to what my friends and family wanted to use their PC for and found the most user friendly programs for the task they wanted to do.
我从听取我朋友和家人使用电脑干什么开始,然后找到那些能完成他们工作且对大多数用户友好的软件。
Programs must sometimes enforce their own access control requirements on resources they are responsible for and on user accounts not recognized by the operating system.
对于所负责的资源和操作系统无法识别的用户帐户,程序有时必须强制实施它们自己的访问控制要求。
The operating system can allow execution of multiple programs so quickly that it is virtually unnoticeable to a human user, making it seem as all the programs are running at the same time.
操作系统可以快速执行和响应程序,对计算机用户来说,这个执行过程难以被注意到的(因为太快了)。这也让我们觉得,操作系统好像同时执行了多道程序。
Since the minimum chunk size is 16 bytes, user programs allocating only list nodes suffer 100% overhead.
因为最小块大小是16字节,那么只分配链表节点的用户程序就会遭受额外的100%的开销。
This model has three forms: the first form is for programs that have a process heap (user data) less than 2.5 GB and greater than 256 MB (see figure 3).
这个模型有三种形式:第一种形式适用于进程堆(用户数据)小于 2.5GB并大于 256MB 的程序(见图3)。
应用推荐