Although people with the syndrome have intelligible speech, their manner of speaking is altered in terms of timing and tongue placement, which may distort their pronunciation.
尽管患有这种综合症的人说话清晰,但他们说话的方式会因时间和舌头的位置而改变,这可能会使他们的发音发生变化。
The principal manifestation of the syndrome is syncope or presyncope, often accompanied by palpitations.
该综合征的主要表现为晕厥或晕厥前,常伴有心悸。
The syndrome went undetected in clinical trials.
在临床实验时并未发现这些并发症。
The syndrome, which is a major character flaw of some of the world's finest managers.
这种综合征是一种性格缺陷,在全世界最优秀的一些经理人身上也很严重。
The syndrome does big harm to the women's physical and mental health, working and living life.
该综合征对妇女的身心健康、工作和生活危害极大。
The FDA said there haven't been any reports of the syndrome in patients with normal kidney function.
FDA说这并没有正常肾功能患者发现综合病症的报道。
There are also many babies who are affected, but not severely enough for the syndrome to be diagnosed.
一些婴儿同样也受到了影响,由于损伤不严重,并没有出现并发症。
It seems that the syndrome particularly affects people at the beck and call of mobile phones or pagers.
人们在等待电话或寻呼机呼叫时,这种症状似乎尤其容易出现。
The cause is unknown, though the syndrome can be triggered by certain viral infections, and there is no cure.
虽然证实某种病毒感染能触发这种综合症,可是具体的患病原因还是个未知数,而且目前看来无法可医。
Even in countries where the syndrome is recognised among children, it is hard for women to be treated for ADHD.
即使在那些认为此病症存在于儿童的国家中,妇女也仍然难以得到对此病症的治疗。
The aetiology is multifactorial and the syndrome is frequently complicated by secondary involvement of many organ systems.
病因是多因素和继而许多器官系统参与的常常是复杂的综合征。
The analysis found that adherence to a Mediterranean diet was associated with a 31% reduction in risk of developing the syndrome.
分析发现,坚持地中海式饮食可使罹患这种综合症的风险降低31%。
Dr Magherini believes the syndrome is a result of jet lag, travel stress, and the shock of an overwhelming sense of the past.
马盖里尼医生认为这一疾病是由于时差、旅途压力以及强烈怀旧感的冲击而引起的。
Nonetheless, evidence has grown in recent years that the syndrome is real, and now there is news that it has its roots in genetics.
但是,这些年所发现的事实证明这种综合症是真实存在的,而现在又有消息说它的根源来自遗传。
This has generally been thought of as a symptom-and as support for the infection theory of the syndrome. But perhaps it is the cause.
人们普遍这种症状支持了慢性疲劳综合征的感染理论,可是,它也可能就是病因。
Except for a large belly (which can be apparent in both men and women with the condition), most aspects of the syndrome are silent.
除了大肚子(无论男女,这种病都能明显看出来),这种综合症的大多数方面都是看不出来的。
As the symptoms can vary in severity, the syndrome can be hard to identify, and patients can suffer for months before a diagnosis is made.
因为症状严重性不同,这种综合症很难辨识,患者在被确诊前可能已患病数月。
Some with fetal alcohol effects may appear relatively normal but have behavioral problems and learning deficits like those with the syndrome.
一些胎儿受到酒精影响,可能表现出行为能力障碍和学习缺陷这样的并发症。
The syndrome is relatively uncommon, accounting for an estimated 1% to 2% of people -- and about 6% of women -- who are diagnosed with a heart attack.
该症并不常见,估计占所有被诊断为心脏病发作的患者的1%至2%(女性患者的6%左右)。
A recent study found that people with Down syndrome are only about one-tenth as likely to get a solid-tumor cancer as are people without the syndrome.
一项最近的研究发现,唐氏综合症患者与未患有此病的人相比,罹患实体瘤的概率只有后者的大概十分之一。
If Chong's group can confirm that fetal alcohol syndrome causes epigenetic changes in humans too, it might allow the syndrome to be spotted earlier on in life.
如果Chong的研究小组能够证明,胎儿酒精综合征导致人类出现表观遗传变异,也许我们在生命形成的更早阶段就可以发现它。
Save a few documentaries and an “America’s Next Top Model’’ contestant who had the syndrome, there isn’t much out there that shows what it means to have Asperger’s.
除了几部纪录片、和一个此综合症患者参加了“全美超模大赛”的竞选之外,就没有其他的东西来展现患有艾斯伯格综合症意味着什么。
In this volume the foremost experts in the field discuss the diagnostic criteria of the syndrome, richly illustrated with examples from their clinical practices.
本卷在该领域的一流专家讨论该综合征的诊断标准,丰富的临床实践,从他们的例子加以说明。
In these contexts, the syndrome is rarely referred to without abbreviation, and the connotations of the reference are frequently more broad than the clinical definition.
在这些情况下,该综合症没有缩写字母几乎就没有参考意义,而且这个参考涵义比在临床定义上常常更加广泛。
The syndrome can also result from cancers, burns and infections, including bird flu, which many epidemiologists believe will be the next big disease outbreak in Asia.
该综合征也会因癌症、烧伤、传染而产生,包括禽流感,很多流行病学家认为禽流感是下一个重大的流行病将在亚洲暴发。
Some causes of the syndrome include residual disk herniation, post-operative scar tissue, pressure on a spinal nerve, altered joint mobility and muscular deconditioning.
该综合征的一些原因包括残留椎间盘突出,手术后的疤痕组织,在脊神经的压力,改变了关节的活动度和肌肉功能失调。
The syndrome may be the result of Y chromosome recombination gone awry, Page speculates, when the chromosome inadvertently becomes a palindrome with no gap in the center.
Page推测,这个综合症可能是由于Y染色体重组时出错,导致染色体中不小心出现了一段中心没有空隙的回文。
As the syndrome is usually caused by irregular lifestyles during the vacation, thus the most effective way to avoid the syndrome is to avoid such irregular lifestyles in the vacation.
该病通常是由于人们度假期间不规律的生活方式导致的,因此避免患上综合征最有效的方法是改掉这种假期中的不规律生活方式。
Currently, the "gold standard" way to diagnose the syndrome is through a technically difficult and invasive procedure that samples the blood from a vein located near the adrenal glands.
目前,诊断该疾病的金标准是通过一种有技术难度的侵入性的方法,即在肾上腺附近的静脉进行穿刺取血。
Based on his published work and ongoing research, Viljoen estimates that between 70 and 80 per 1000 babies born in the Western Cape have the syndrome - the highest known incidence in the world.
根据已发表的工作和目前的研究,Viljoen估计,在西开普省,每1000名婴儿中就有70至80名儿童患有此综合征,这是全世界已知的最高发病率。
应用推荐