The spacecraft in space like a leaf boat slowly flying.
飞船像一叶孤舟在太空中缓缓地飞行。
To keep the astronauts and the spacecraft safe, the astronauts must leave and go back to the spacecraft through a special door.
为了保证宇航员和飞船的安全,宇航员必须通过一扇特殊的门离开和返回飞船。
The spacecraft burned up as it entered the earth's atmosphere.
宇宙飞船进入地球大气层时被烧毁。
The reflector is held onto the sides of the spacecraft with a frame.
反光器被一个框紧紧地固定在宇宙飞船的各个侧面。
The spacecraft will enable scientists to study some dark corners of the solar system.
太空船使得科学家可以研究太阳系中一些不为人知的角落。
The tiny rocket is attached to the spacecraft and is designed to propel it toward Mars.
微型火箭附在宇宙飞船上,用来推进飞船飞向火星。
The force of friction slows the spacecraft down as it re-enters the earth's atmosphere.
航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度。
The spacecraft was sent up at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China's Gobi desert at 7: 30 a.m. Beijing time Monday with a Long March-2F Y11 carrier rocket.
航天飞船于北京时间星期一上午7:30在中国西北部戈壁沙漠的酒泉卫星发射中心由长征二号FY11运载火箭搭载升空。
Because the moon's body blocks direct radio communication with a probe, China first had to put a satellite in orbit above the moon in a spot where it could send signals to the spacecraft and to Earth.
由于月球阻碍了与探测器的直接无线电通信,中国首先必须把一颗人造卫星送入月球轨道上的一个点,人造卫星可以从那里向航天器和地球发射信号。
The spacecraft with its astronauts goes to the moon.
这个宇宙飞船和宇航员们向月球进发。
Tethers are like ropes, connecting the spacewalkers with the spacecraft.
拴链就像绳子,连接着太空行走者和宇宙飞船。
During re-entry, most of the spacecraft will burn up while passing through the Earth's atmosphere.
在重新进入大气层的过程中,大部分航天器会在穿过地球大气层时燃烧殆尽。
For this reason, Chang'e 4 will study the effect of solar winds on the lunar surface and any mineral found by the spacecraft.
出于这个原因,嫦娥四号将研究太阳风对月球表面的影响,以及航天器发现的任何矿物。
The spacecraft burned up when it re-entered the earth's atmosphere.
宇宙飞船重新进入地球大气层时烧毁了。
The spacecraft carries 11 instruments.
这艘太空飞船运载著11台仪器。
The spacecraft will return to Earth after two docking operations.
神舟八号将在完成两次对接任务后返回地球。
Each of the papers in Science reports data from one of the spacecraft.
科学杂志上发表的论文分别报告了来自这些太空船的数据。
If all goes well, the spacecraft should be launched early in 2009.
如果一切顺利,该探测器将于2009年初发射。
NASA expects the spacecraft to enter Mercury's orbit on March 18, 2011.
美国航天局预计,飞船将于2011年3月18日进入水星的轨道。
But instead the spacecraft now finds itself in an unexpectedly tranquil zone.
然而如今航海家一号却出乎意料的处在一个相对平静的空间区域中。
The spacecraft launched in 1977 and has taken photographs of Earth and other planets.
航天器自1977年启航,已拍摄地球及其它行星照片
The shell of the spacecraft must be able to endure heavy loads and intense vibrations.
飞行器的架构要求必须能够承受超重负荷和抵御强烈振动。
Seen from above, the spacecraft Tycho Brahe is settled onto the HEAT-1X rocket engine.
从高空往下看,航天飞机第谷·布拉赫号正被安置到热火- 1x火箭发动机上。
The spacecraft cameras provide the most detailed images of the moon ever taken from orbit.
航天相机从轨道拍摄了最详尽的月球照片。
Closer to the spacecraft than Saturn, Enceladus is a mere 60, 000 kilometers from Cassini's camera.
土卫二比飞行器更接近土星,它距离卡西尼的摄像机只有60000千米。
Over two months, the spacecraft circled the moon 460 times and continuously transmitted readings.
在两个月的时间里,这艘航天器围绕月球飞行了460圈,并且不间断地传回数据。
"You know, it's amazing," he said. "Everything on the spacecraft works, and we're not using any backup systems."
“你看,这太棒了,”他说,“飞船上的一切设备运转良好,我们甚至用不到备用系统。”
For example, the technologies necessary for the spacecraft construction and fuel gathering stages of the mission.
例如对于飞船结构和飞行中的燃料富集必要的技术。
For example, the technologies necessary for the spacecraft construction and fuel gathering stages of the mission.
例如对于飞船结构和飞行中的燃料富集必要的技术。
应用推荐