Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years.
上周,科学家们警告说,世界上三分之一的北极熊可能会在未来40年里消失。
If greenhouse gas emissions continue at the 2008 level, the scientists warned, the budget would be exceeded well before 2050.
继而也发出了警告,如果未来温室气体排放量继续同2008年持平,预算方案中所提及的二氧化碳总排放量将在2050年之前就远远超出我们的预期目标。
Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years to melting Arctic sea ice.
科学家们上周警告称,随着北冰洋冰面的消融,全球三分之一的北极熊可能在未来40年内消失。
The scientists warned that the recovery of coral cover is expected to take a decade or longer, but it would take much longer to regain the largest and oldest corals that have died.
科学家警告说,大堡礁珊瑚恢复生机大概需要十年或更长时间。不过,对那些已死亡的最大和最老的珊瑚群来说,恢复生机要花费更长的时间。
The quake struck off Sumatra's west coast, 47 kilometres (29 miles) northwest of Padang on a major faultline that scientists have long warned was set to release pent-up energy.
受这次地震冲击了苏门答腊岛的西海岸离巴东西北四十七千米(二十九英里),位于一条主要的地震带上。科学家很早就警告说此地被压抑的地能即将释放。
The disappearance of this summer sea ice pose significant dangers, scientists have warned.
科学家警告过,夏季冰盖的消融会引发十分严重的危险。
Both these scientists warned that the sea-level rise would adversely impact 35 per cent of the world's human population as they live in coastal regions.
这两位科学家都警告说,海平面上升将对世界35%的人口产生不利影响,因为他们生活在沿海地区。
Earlier this year, scientists warned that sea ice volume reached a record low in 2008 due to an unusually high proportion of the thinner first year ice.
今年的早些时候,科学家们曾发出警告,因为较薄的“一年冰”的比例高于往常,2008年海面冰层的总量会跌至历史新低。
Climate scientists have warned of wild weather in the year ahead as the start of the global "El nino" climate phenomenon exacerbates the impacts of global warming.
由于全球性“厄尔尼诺”气候现象露头,加剧了全球气候变暖的影响,气候科学家们就未来一年内恶劣天气状况提出了警告。
Scientists have warned that growing tendency to medicate against sadness like a disease stops us embracing our miserable side and removes the motivation to mature emotionally.
科学家警告我们说,由于我们越来越多地像对待疾病一样通过药物像来对付悲伤,我们从而失去了拥抱自己悲哀一面的机会,也因此从情感上失去了走向成熟的动机。
Survey respondents were promised anonymity. Many scientists are reluctant to admit publicly that the 2c target is unrealistic, and several warned that simply raising the subject was sensitive.
递交调查答卷的科学家都被允许使用匿名,因为很多科学家并不愿意公开承认2c目标实现不了的现实,还有好几位科学家警告说,不要直截了当提出这样的敏感话题,还是小心为妙。
Scientists warned that the increase in big-eaters means more food production - a major cause of CO2 gas emissions warming the planet.
科学家警告说“大胃口”的人越来越多意味着需要更多的食物——这是导致二氧化碳气体让全球变暖的主要原因。
The world's rivers are so badly affected by human activity that the water security of almost 5 billion people, and the survival of thousands of aquatic species, are threatened, scientists warned .
世界上的河流被人类活动严重影响。接近50亿人口的饮水安全,还有成千上万的水生物种的生存都受到威胁。
Business experts and social scientists have long warned about the perils of any group of co-workers getting too comfortable with one another.
企业专家们、社会科学家长期以来都警告人任何彼此之间太融洽的工作小组。
Spending too much time online can increase your risk of catching a cold or the flu, scientists have warned.
科学家近日警告,上网时间过长会增加患感冒和流感的几率。
Scientists have warned that unless effective measures are taken, the problem of pollution will eventually get out of hand.
科学家们警告说,除非采取有效措施,污染的问题最终会失控。
Scientists in the United States have warned that new varieties of grape need to be developed to secure the future of wine-making.
美国科学家警告称,为了确保未来的葡萄酒制造,必须研发新的葡萄品种。
The swine flu virus will infect a third of the world's population if it continues to spread at its current rate, scientists warned today, as three more cases were confirmed in the UK.
今天,英国又确诊了三例猪流感病例,科学家们警告说,如果猪流感继续以现在的速度传播,它将会最终影响全世界三分之一的人口。
Adding to the chaos, Indonesia's most volatile volcano started erupting on Tuesday after scientists warned that pressure building beneath its dome could trigger the most powerful eruption in years.
周二,继混乱后,印尼最活跃火山开始喷发。此前,科学家就警告,默拉皮火山所积蓄的能量可能将触发其近年来最强有力的一次喷发。
The wreck of the Titanic will be nothing more than a rust stain on the bed of the Atlantic within 15 to 20 years, scientists warned today.
科学家12日指出,15至20年内,沉睡在大西洋海床上的泰坦尼克号残骸将被食锈菌彻底吞噬,只留下一个大锈斑。
Some scientists have warned recently that a great mount of carBon dioxide gas in the atmosphere is causing the earth to get warmer.
最近有一些科学家警告说,大气层中的大量二氧化碳正在使地球气温转暖。
Some scientists have warned recently that a great mount of carBon dioxide gas in the atmosphere is causing the earth to get warmer.
最近有一些科学家警告说,大气层中的大量二氧化碳正在使地球气温转暖。
应用推荐