他们得到了20%的选票。
The poll was widely discredited after allegations of ballot rigging.
此次投票被指有选举舞弊后被多方质疑。
She is unlikely to be let out before the poll as she could pose a real threat to the Eger in Addis Ababa and other cities.
在投票前她不太可能被释放出来,因为她能给亚的斯亚贝巴和其它城市的埃革阵构成真正的威胁。
The poll offers hope to both sides.
民意测验为双方带来了希望。
This too will be tested in the poll.
这两方面都将在选举中得到检验。
The poll did not include a margin of error.
该调查没有计算误差幅度。
The poll put Obama on 50% to McCain's 43%.
盖洛普测验显示奥巴马支持率50%,麦凯恩支持率43%。
Brazilian men fare much worse in the poll.
而巴西男性在本次调查中的表现则要显得更为糟糕一些。
The poll also addresses personal attitudes.
这次民意测验同样涉及到个人态度问题。
Mr. Abdullah has alleged a massive fraud in the poll.
阿卜杜拉生成投票过程中存在大范围欺诈。
The poll involved research centers around the world.
世界各国的研究组织参与了这次问卷调查。
The poll, he said, highlights a number of worrying trends.
他说,该调查突显出一些令人担忧的趋势。
However, Foy said, the poll should beinterpreted with caution.
但是,他说民意测验应谨慎解读。
Take the poll and share your thoughts in the comments section.
在评论板块投下票来分享你的观点吧。
Some 30% in the poll said they 'do not really relate' to Mr. Obama.
接受调查者中约有30%的人说他们对奥巴马并无实际好感。
Accounting and finance grads will be in demand too, the poll says.
该项调研还显示,会计与金融专业的毕业生也将走俏。
After South Korea, Europe was followed by India, according to the poll.
调查显示,位居韩国之后的是欧洲和印度。
The poll has a margin of error of plus or minus 2.2 percentage points.
这一民意调查的误差幅度在正负2.2%以内。
Over all, the poll portrays a nation torn by conflicting impulses and confusion.
综上所述,民意测验表现出了两党在推动和困惑中的斗争。
The poll indicates 51% of Americans wouldn't mind if the axe fell on the EPA.
调查表明51%的美国人不介意此项是否会在EPA上减。
After you check out the gallery and the vids, be sure to vote in the poll below!
看完这些相册和视频别忘了投上你的一票哦!
Take the poll and let us know. Feel free to share your reasons why in the comments.
参与到这个调查中来吧,让我们知道你的想法,读者可以也在评论中分享你选择的理由。
The poll also shows the media have failed to do their job of telling the true story.
这项投票也显示出媒体没有尽责做到自己的工作——报道事实真相。
The poll also questioned the surviving relatives on how their loved ones were killed.
调查还询问了调查对象的家属是如何丧生的。
Hillary Clinton leads the list of most admired women with 20%, according to the poll.
民调显示,希拉里克林顿以20%的支持率占据最受钦佩的女性之首。
Hillary Clinton leads the list of most admired women with 20%, according to the poll.
民调显示,希拉里克林顿以20%的支持率占据最受钦佩的女性之首。
应用推荐