The opening speeches sounded more like declarations of war than offerings of peace.
那些开幕辞听起来更像宣战书而不是和平倡议。
It's not quite peace in the strictest sense of the word, rather the absence of war.
这个词就其最确切的意义而言不完全是和平,更像是没有战争。
The government, along with the three factions that had been waging a civil war, signed a peace agreement.
政府和发动了内战的3方一起签订了1份和平协议。
The prospects for peace in the country's eight-year civil war are becoming brighter.
在该国的8年内战中,和平的前景正变得越来越光明。
The exchange of prisoners of war was one of the key elements of the UN's peace plan.
交换战俘是联合国和平计划的主要内容之一。
The documentary For the Sake of Peace brings the War to Resist US Aggression and Aid Korea alive on screen.
纪录片《为了和平》将抗美援朝战争鲜活地呈现在银幕上。
Now Alia waited for the war to end and dreamed of peace and a new library.
现在,艾丽娅等待着战争结束,梦想着和平和一座新图书馆。
After years of war, the people in Syria are thirsty for peace.
经过多年的战争,叙利亚人民渴望和平。
Peace returned to Mbundaland again after the war with the Chokwe.
与乔克韦的战争结束后,和平再次回到姆邦达兰。
But, all these people as individuals have had memories, and specific ‘pasts’ that came out of their shells, while tiny bits of peace were breaking the dusty cloud of war.
但是,在一点点的和平不断驱散战争的阴影时,所有这些人作为个体,他们都有着过去,是来自身体躯壳之外的点滴过去。
But, all these people as individuals have had memories, and specific ‘pasts' that came out of their shells, while tiny bits of peace were breaking the dusty cloud of war.
但是,在一点点的和平不断驱散战争的阴影时,所有这些人作为个体,他们都有着过去,是来自身体躯壳之外的点滴过去。
But every time an attempt at Arab-Israeli peacemaking fails, as Barack Obama's did shortly before Christmas, the peace becomes a little more fragile and the danger of war increases.
但是,每一次阿拉伯和以色列的和平尝试失败,就像奥巴马的圣诞节前不久所做的,让和平变得越来越不现实,战争的危险日益增加一样。
Just as the end of the Cold War was meant to produce a "peace dividend", we should now be experiencing a "technology dividend", luxuriating in the spare time we have created for ourselves.
正如冷战的结束注定了“和平红利”的诞生,我们如今正在享受“科技红利”,它让我们把所争取来的业余时间都耗了进去。
Kant believed republican regimes held out the best prospect for peace, because in such states war depends on the consent of citizens, which is not likely to be forthcoming.
康德相信共和政体为和平提供了最好的前景,因为在这样的国家,战争取决于民众的准许,而这并不是唾手可得的。
As we mark this International Day, let us recognize the wide-ranging and long-term consequences of damaging the environment -both in peace and times of war.
在我们纪念这一国际日之际,让我们认识到,无论是在和平时期还是在战争时期,破坏环境都会造成广泛而长期的后果。
Mobile phone users who send 10 texts a day type out the equivalent of the epic novel War and Peace every five and a half years, new research has found.
英国一项新的研究发现,手机用户每天发送10条短信,那么每五年半,他所输出的短信字数就相当于一部史诗小说《战争与和平》。
We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our separation, and hold them., as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends.
因此,我们不得不宣布脱离他们,以对待世界上其他民族的态度对待他们:同我交战者,就是敌人;同我和好者,即为朋友。
Over the years, it is true, the peace between Israel and Egypt grew cold. After the 2008 Gaza war between Israel and Hamas a frost settled on relations between Israel and Turkey as well.
不错,多年来以色列与埃及之间的关系已逐渐冷淡,2008年以色列与哈马斯之间的加沙战争结束后,以色列与土耳其之间的关系也逐渐疏远。
He cited Ishmael's confession near the beginning of his memoir of the 1995 Bosnian peace talks, "to End a War" : "as for me, I am tormented with an everlasting itch for things remote."
他在关于1995年波斯尼亚和谈的回忆录的开头就引用了伊希梅尔的自白,“结束战争”:“对我来说,我对遥远的事物有一种不断的渴望,这一直使我备受折磨。”
He thinks 1415 marks the crucial moment on that path: the year when Henry, pretending to want peace with France, in fact slowly mobilised the whole of England for war.
他认为,1415年标志着这条道路的紧要关头:这一年亨利佯装和法国议和,实际上在慢慢地动员全英国参战。
Right now, the most important thing is to keep heated issues of war and peace entirely separate from the slow and tedious business of examining whether Turkey can one day join the EU.
现在,最重要的事情就是把关于战争与和平的激烈争论完全与审视土耳其是否能够加入欧盟这件冗长乏味的事情分开。
Bosnia was a success because the intervention came as part of the 1995 Dayton peace agreement, which ended the war and which all the exhausted sides committed themselves to.
波斯尼亚干预的成功是因对其干预是作为1995年代顿和平协议中的一部分提出的,协议旨在结束战争,而精疲力竭的双方也都愿意遵守。
Ms Gbowee is an activist responsible for organising the peace movement that brought an end to the second Liberia civil war in 2003.
古博薇是一位活动家,她组织的和平运动在2003年结束了利比里亚的第二次内战。
Thus the post-war peace may not mark a defeat for ethnic nationalism, but rather demonstrates its “success”.
因此战后的和平并不标志着民族主义的消褪,而是证明了其“成功”。
Sudan's civil war ended in 2005. Peace brought the welcome discovery that the south still teems with Africa's iconic animals.
2005年,苏丹内战结束。和平带来了一系列令人欣喜的发现,事实上,南部苏丹一直是非洲传统动物的天下。
ON SWITCHING off the light after reading “War and Peace”, Edmund Wilson, an American critic, would find his bedroom magically “full of people”.
合上托尔斯泰的<战争与和平>,熄了灯,艾穆德·维尔甚这位美国批评家觉得卧室里仿佛“挤满了人”,心情迟迟无法平静.
ON SWITCHING off the light after reading “War and Peace”, Edmund Wilson, an American critic, would find his bedroom magically “full of people”.
合上托尔斯泰的<战争与和平>,熄了灯,艾穆德·维尔甚这位美国批评家觉得卧室里仿佛“挤满了人”,心情迟迟无法平静.
应用推荐