The Lord is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
Isaiah said to them, 'Tell your master,' This is what the Lord says: Do not be afraid of what you have heard-those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
以赛亚对他们说,要这样对你们的主人说,耶和华如此说,你听见亚述王的仆人亵渎我的话,不要惧怕。
The LORD was angry with me because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the LORD your God is giving you as your inheritance.
耶和华又因你们的缘故向我发怒,起誓必不容我过约旦河,也不容我进入耶和华你神所赐你为业的那美地。
But if my father is inclined to harm you, may the LORD deal with me, be it ever so severely, if I do not let you know and send you away safely.
我父亲若有意害你,我不告诉你使你平平安安地走,愿耶和华重重地降罚与我。
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me.
王就吩咐左右的侍卫说,你们去杀耶和华的祭司。因为他们帮助大卫,又知道大卫逃跑,竟没有告诉我。
After the LORD had said these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, "I am angry with you and your two friends, because you have not spoken of me what is right, as my servant Job has."
耶和华对约伯说话以后,就对毯螅人以利法说,我的怒气向你和你两个朋友发作,因为你们议论我,不如我的仆人约伯说的是。
As Elijah traveled with Elisha to Gilgal, Elijah said, "Elisha, wait here please, for the Lord is sending me to Bethel."
当以利亚和以利沙在吉甲的时候,以利亚说:“耶和华差我往伯特利去,你等在这里就行了。”
Just enjoy to be out here, you know, to serve the Lord with the gift he's given me to play tennis. After that, whatever happens is the best for me in the end anyways.
我打球并不是为了输赢,我只是是享受上天赐与我的打球天赋,除此之外发生的一切事情,对我来说都是绝佳的结局。
Just enjoy to be out here, you know, to serve the Lord with the gift he's given me to play tennis. After that, whatever happens is the best for me in the end anyways.
我打球并不是为了输赢,我只是是享受上天赐与我的打球天赋,除此之外发生的一切事情,对我来说都是绝佳的结局。
应用推荐