” was the wordless cry of my soul, and the light of love shone on me in that very hour.
这就是我发自我内心深入的无言的呼唤,也就在这时候,爱心的光芒照到了我的身上。
For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒,使我在生命光中行在神面前吗?
The one light reflects out of the darkness in one hundred pairs of eyes, all of them focused on me, waiting.
唯一的灯光映射出上百双眼睛的黑暗,所有黑暗都聚焦在我身上,等待着。
Natalie Mayer, judge : With the wonderful natural light and the stunning landscape, this photograph is almost there … what it lacks for me is a little more thought in the composition.
评审:这张照片和着美妙的自然光线和极好的风景,而对我来说仅仅是缺少了一点点构图上的思考。
One of them told me this: "When you write, you light a bonfire in the spirit world. It is dark there.
其中一个人这样对我说:当你写的时候,你点燃了一簇精神世界的篝火。
The clear, pure light of the morning made me long for the truth in my heart, which alone could make me pure and clear as the morning, tune me up to the concert-pitch of the nature around me.
早晨的纯洁之光,使我的心渴慕真理,惟有这种仰望真理之心,能使我纯洁如早晨,使我和周围的自然交响乐和谐合拍起来。
Lucy, I’d like to fix the light in the corridor, it keeps flashing, which drives me crazy.
我想修理过道上的灯,它一直闪,让我快抓狂了。
Opening up the door, in the light of the corridor, I found stunningly that fahter was standing in front of me!
打开寝室的门,借着楼道里暗暗的灯光,我不禁一惊,竟是父亲!
Then she turned the light off, snuggled next to me in bed and, resting her head on my shoulder, drifted off.
接着,她关上了灯,在床上紧靠着我,头贴在我的肩膀上,然后,渐渐入睡了。
One of them told me this: "When you write, you light a bonfire in the spirit world.
其中一个人这样对我说:当你写的时候,你点燃了一簇精神世界的篝火。
One of them told me this: "When you write, you light a bonfire in the spirit world."
其中一个人这样对我说:当你写的时候,你点燃了一簇精神世界的篝火。
It is true, as I take a last look at the bay and its light, that what Wells up in me is not the hope of better days but a serene and primitive indifference to everything and to myself.
我最后看一眼海湾和海上的灯光:的确,在我心中升起的不是对于美好未来的憧憬,而是一种静谧而原始的淡漠,对万事万物淡漠,也对我自己淡漠。
This lion at a wildlife sanctuary in Indonesia found his light at the perfect moment for me to capture it.
在印度尼西亚的野生动物保护区,这头狮子在它最佳时间发现了它的光,使我拍摄到它的照片。
As I was about to walk away, it came back on as the light in front of it flicked off. It did this in rapid succession down the hall towards me, faster and faster.
但正当我要离开的时候,那灯又亮了,而它前面的那盏灯则熄灭,就这样,大厅里的灯这盏亮那盏灭的一直快速重复着,速度越来越快,朝着我的方向延伸过来。
I heard that if there is not light on the dark night, all others in the world are also blind just like me. So I lit up a lantern.
我听说在黑夜里没有灯光的映照,那么满世界的人都和我一样是盲人,所以我就点燃了一盏灯笼。
Truths as old and simple as this began to light up for me like the faces of the men and women in the little church.
古老而又简洁的真理就如同点亮了小教堂里那些男男女女的生命般,也点亮了我的生命。
After checking out her images, she asked to go back in the set and do it again which was so great for me! I like the way the light worked with her movement, too.
在她查看照片之后,她要求再一次回到影棚,再一次进行拍摄,这样对我来说实在是太棒了,我也非常喜欢拍摄她的动作照片。
I try to hide the light Christ has put in me, and blend in with the crowd.
于是我试着把上帝赐予的那缕光隐藏起来,并以此混迹于人群之中。
The dim light of the lantern could not reach far actually, but the composure, bravery and optimism of the girl tremendously inspired me, making me feel endless bright in front!
这朦胧的桔红的光,实在照不了多远,但这小姑娘的镇定、勇敢、乐观的精神鼓舞了我,我似乎觉得眼前有无限光明!
I didn't hear any sound, how shall I say, the world around me turned bright white. And I was momentarily blinded as if a magnesium light had lit up in front of my eyes.
我没听见任何声音,该怎么说呢,我周围的世界一下子变得光亮耀眼,那个瞬间我失明了,就好象一个镁光灯在我眼前突然打开。
I was going to bed the other night when my wife told me that I had left the light on in the shed. She could see from the bedroom window.
那天晚上,我刚要上床睡觉,妻子告诉我说我没有关储藏室的灯,她从卧室的窗户看见那还亮着。
In our day-to-day lives, this doesn't pose a problem; the light entering my eyes from the display in the coffee shop window takes an immeasurably small period of time to get to me.
在我们的日常生活中,这全然不会造成什么问题:咖啡店橱窗陈列物上的光线进到我眼中所花的时间,短到几乎无法计量。
My boss liked my idea to open a branch office in Los Angeles and gave me the green light to go ahead.
这位经理说:“我的老板非常支持我在洛杉矶开一个分公司的建议。他让我按计划去办。”
I was going to bed the other night when my wife told me that I had left the light on in the shed. She could see from the bedroom window.
那天晚上,我刚要上床睡觉,妻子告诉我说我没有关储藏室的灯,她从卧室的窗户看见那还亮著。
I have seen beauty in a sunset and in the spring woods and in the eyes of divers women, but now these happy accidents of light and color no longer thrill me.
我见过落日之美和春木之美,还有潜水女人美丽的眼睛,但现在这些偶见的令人愉悦的光影已不再令我惊悚。
Henry issitting up, squinting at me in the morning light.
亨利坐起身,微微眯着眼,在清晨的阳光下注视着我。
Henry issitting up, squinting at me in the morning light.
亨利坐起身,微微眯着眼,在清晨的阳光下注视着我。
应用推荐