To win the gamble, he risked losing 100 dollars.
为了赢这场赌局,他冒了失去100美元的风险。
Napoleon took the gamble of pressing on to Moscow, 448 kilometers away.
拿破仑孤注一掷,决定向远在448公里之外的莫斯科进发。
She gave up her teaching career in university to start a company and the gamble played off.
她放弃了在大学里教书的工作转而开公司,最终她成功了。
This is the one, because a friend with the gamble, beginning 80 days of travel in Central world.
就是这样的一个人,因为一场跟朋友之间的赌局,开始了80天环世界的旅行。
But Massmart increased its allure by rushing into the food-retailing business, and the gamble paid off.
可卖什马特却通过大举进攻食品零售行业来增加吸引力,结果成效显著。
Time may yet show that he should have doubled down on the gamble he took when he accepted Mr Obama's offer.
时间会证实他应该在接受奥巴马录用时下双倍赌注。
He discusses: the gamble he took in the second half, the two turning points in the game and coming back from this defeat.
他谈论了他在下半场的冒险,比赛的两个转折点和失败以后的事。
"Cesc Fabregas will not travel," said Wenger. "It is a mixture of caution and his hamstring." We cannot take the gamble.
“塞斯科·法布雷加斯将不会出征,”温格说道,“他的腿腱有点紧,我们不会去冒这个险。”
The gamble smaller entrants are taking is that fund managers will reward them for a level of service that their larger rivals cannot match.
较小的行业进入者所打的赌是基金经理会以某种优惠服务来回报他们,而这种服务是较大竞争对手无法匹敌的。
"The Gamble" tells the story of its (partial) redemption, led by General Petraeus and the other prophets of counter-insurgency such as Mr Kilcullen.
而《赌局》则讲述了在彼得雷乌斯将军和诸如基尔卡伦在内的其他一些戡乱先知们的带领下,美方如何获得了(部分的)救赎。
On this way of looking at it, the guilt Mr. Autrey would have suffered had he ignored the man on the tracks made risking his life worth the gamble.
按照这种观点,如果奥特利先生无视坠入地铁的男人,则他可能遭受的责难会使他认为以生命冒险是值得一赌的。
The gamble paid off: Ning went from just 17, 000 paid customers last year to 100, 000, and Rosenthal said during the panel that revenues are up 500% year-over-year.
Ning去年的付费客户数量由17,000名增加至100,000名。在会上,罗森赛尔还透露,公司的年收入增加了500%。
Throw life in the gambler of on the gamble, be they dare wildly for of time, have full self-confidence to own strength, and think the courageous adventure is the only form.
将人生投于赌博的赌徒,当他们胆敢妄为的时候,对自己的力量有充分的自信,并且认为大胆的冒险是唯一的形式。
Nowadays, some people tend to drink and gamble for the sake of what they call the circles, which is definitely stupid.
如今,有些人为了所谓的“圈子”而酗酒赌博,这绝对是愚蠢的。
If you own shares in large American corporations, you're a winner in the weak-dollar gamble.
如果你持有美国大公司的股票,那么你会是这场疲软美元投机中的赢家。
Nala couldn't resist the opportunity to gamble, so the evil demon seduced him into gambling aggressively.
那勒无法抵挡赌博的魅力,所以恶魔就诱使他痴迷赌博。
The New York Times's publisher, Arthur Sulzberger, acknowledged that the move is a gamble: "This is a bet , to a certain degree, in where we think the web is going."
《纽约时报》的出版人阿瑟·苏兹伯格承认,此举是在赌博:“从某种程度上,这是在赌我们所认为的互联网的前进方向。”
The article cites the global giant Procter & Gamble as an example, saying a real innovative company should develop an innovation culture and use it as a primary tool for success.
文章以全球巨头宝洁公司为例,称一个真正的创新公司应该发展创新文化,并将其作为成功的主要工具。
A study published in the journal Neuron last year found that almost winning activates win-related circuitry within the brain and enhances the motivation to gamble.
去年刊登在神经元杂志上的一项研究表明:几乎所有的获胜都会激活大脑当中的与获胜有关的回路,并且会进一步增强赌博的动机。
The move was a gamble, but it brought Mr Jobs back into the fold, much to the excitement of the company's followers.
这一举动是一场赌局,但是却将乔布斯又带回了苹果,而这一举动更激励了公司其他人的斗志。
And yet investors may be willing to gamble, despite the higher fees, because they desperately need high returns.
然而即使费用更高,投资者似乎仍愿意赌上一把,因为他们极其需要高的回报率。
The vague summit declaration by EU leaders amounted to a gamble that the markets would back off without being told precisely how the EU planned to help Greece.
欧盟领导人模棱两可的峰会声明等同于一次赌博,因为在欧盟援希计划尚未明了的情况下,共同市场的颓败之势难以扭转。
Scientists devised a "game" to test whether the chances of losing money affected the study participants' willingness to gamble.
科学家们设计了一场模拟游戏,用以测验输钱的可能性是否会影响到参加者们冒险的意愿。
Giving money to private-equity managers, who then use debt to acquire quoted companies, is viewed in an entirely different light but amounts to the same gamble.
把钱给私募股本经理人,经理人拿来收购中意的企业,大家似乎觉得这个没啥风险,其实也是一样地在赌。
Giving money to private-equity managers, who then use debt to acquire quoted companies, is viewed in an entirely different light but amounts to the same gamble.
把钱给私募股本经理人,经理人拿来收购中意的企业,大家似乎觉得这个没啥风险,其实也是一样地在赌。
应用推荐