The basis of the Character First idea is that every human being has a unique potential that is based on character, not intelligence or wealth.
“品德第一”这一思想的基础是,每一个人都有自己独特的潜能,而这种潜能的基础是品德,而不是智力或财富。
It may cost us more than a shilling, but tapping into the vast resources of human intelligence is the first step toward a successful information age siege.
它可能花掉我们不只一个先令,但接近人力情报的巨大资源是迈向成功的信息时代包围的第一步。
MONKEYS may be able to think abstractly, according to the first study to suggest that a creature that is neither ape nor man can possess a central aspect of human intelligence.
根据一项首次提出人和猿以外的动物也拥有人类智力核心部分观点的研究,猴子很可能也能进行抽象思维。
Frenchman, the psychologist Alfred Binet, published the first standardized test of human intelligence in 1905.
法国心理学家阿尔弗雷德·比奈于1905年发表了第一张标准化人类智力测试卷。
The basis of Character First is that every human being has a unique potential that is based on character, not intelligence or wealth.
第一,每个人都有独特的潜力,这是基于性格,而不是智力或财富。
A Frenchman, the psychologist Alfred Binet, published the first standardized test of human intelligence in 1905.
法国心理学家阿尔弗雷德·比奈于1905年发表了第一张标准化人类智力测试卷。
It's something that all human beings acquire within the first few years of life, regardless of the circumstances in which they grow up, and to a great extent regardless even of their intelligence.
在生命的最初几年中所有人都需要去学习语言,不管他们的生活环境如何,也不论他们的智力程度如何。
It's something that all human beings acquire within the first few years of life, regardless of the circumstances in which they grow up, and to a great extent regardless even of their intelligence.
在生命的最初几年中所有人都需要去学习语言,不管他们的生活环境如何,也不论他们的智力程度如何。
应用推荐