Of course, the results of the research is not meant only to the chess players. Instead, the goal is to find a general pattern that can be applied to all fields.
当然,研究的结果并不仅限于象棋选手,相反地,研究的目的是寻找到一种放诸四海皆准的范式。
The board game Go took over from chess as a new test for human thinking in 2016, when a computer beat one of the world's leading professional Go players.
2016年,一款电脑击败了世界领先的职业围棋选手,围棋取代国际象棋成为测试人类思维的新方式。
Chess rounds last a total of 4 minutes, with the players wearing headphones to block out cheers, coaches' advice and the commentator's voice.
象棋总时间为4分钟,两人头戴耳机,以免受到观众欢呼声、教练指点声和评论员声音的干扰。
Like the best chess players, bankers insist that they are now concentrating as hard on avoiding mistakes as on winning.
就好像最优秀的国际象棋选手那样,银行家们声称如今他们对于避免发生错误的重视程度等同于对于成功的追求。
Both players can see everything about the position on the chess board, and they know each other's moves, for the moves are not played at the same time but rather in order.
博弈者可以看到棋盘上每一步着法,也互相知道对方的行动,双方不能同时走棋,但依照一定顺序。
The perception that people have of chess players and boxers is slightly warped at either end of the spectrum.
人们对棋手和拳击手的看法都有失偏颇。
8,Soon, it became clear that even the best human chess players would have little chance to do better than an occasional draw.
很快,比较明确的事实是:即便是人类最好的象棋手也鲜有机会比偶尔的和局做得好。
There is a unique chess rule which involves a special move in chess that many casual players are not aware of, the rule is called "en passant".
顺便有一个独特的国际象棋的规则,涉及一个特别行动在国际象棋,许多休闲玩家不知道,规则是所谓的“顺便”。
13,So has all this put chess players out of work? Encouragingly, the answer is “not yet.”
如上种种窘况让棋手们失业了么?答案是令人欣慰的------“没有”。 参考:那么象棋选手会因此而失业吗?令人欣慰的是——“暂时还不会”。
How could researchers build a chess-playing system to beat a grandmaster if the best players themselves could not explain how they were so good?
如果最优秀的棋手自己都不能解释他们为何如此出色,那么研究人员如何能够创建一个可以打败大师的下棋系统?
We had some discussions, and I told them it would be a great idea to have a database to utilise computers' power to help chess players to improve their preparation and help with the analysis.
我与他们进行了若干次讨论,告诉他们如果能建立数据库,利用计算机的能力来帮助国际象棋选手改进他们的准备和分析工作,将是一个极好的主意。
As my skills progressed, I became more interested in chess and how the strategies players use are mimicked in everyday life.
随着我的棋艺的进步,我开始对象棋越来越感兴趣,并把这些下棋的策略在日常生活中模拟。
But chess is a game of full information: All the pieces are visible to both players, there is a strict turn-based protocol and success is clearly defined.
但是,国际象棋是一个充分信息(度)的游戏。一切棋子对两位玩家来说都看得见的,有一个严格的回合制规则,清晰定义了成功。
In the game of chess, players must be aware of all of their options and anticipate future actions in order to succeed.
在象棋游戏中,选手们必须知道自己的行动方案,并且能够预计下一步的行动,这样才能成功。
Two piece sets are available, the Traditional Chinese pieces, or a Western version with pictures more familiar to Chess players.
两种角色的图标可以自己设置,传统的中国图标或是西方的图标都可以,只要是选手们熟悉的。
In wizard chess, the pieces are animated and fight for each square on the board under the command of the players.
巫师棋是棋子是活的,它们在棋手的指挥下为棋盘上每一格疆土而战。
It played very well and even beat some of the top chess players of the time.
它下国际象棋非常凶猛,以至还打败了一些当时的顶尖棋手。
Chess books should be used as we use glasses to assist the sight, although some players make use of them as if they thought they conferred sight.
关于棋书的使用就象我们使用眼镜是为了辅助看得清,但有些棋手居然让自己相信自己真的视力良好了。
MultiChess is a real-time chess tournament between thousands of players over the world.
一个很好玩的迷你飞行棋游戏,让人很容易想起童年时代的快乐。
Chess: a board game for two players, each beginning with 16 pieces of six kinds that are moved according to individual rules, with the objective of checkmating the opposing king.
国际象棋:一种两人参加的棋盘游戏,每人最初执16枚棋子,其中分为六种,每种按不同规则移动,目标为将死对手的国王。
Gifts to bring the international chess Mingshi airborne vast land, chess players are no longer afraid of no avail.
名仕国际棋牌携好礼空降神州大地,棋牌好手不再怕无用武之地。
Gifts to bring the international chess Mingshi airborne vast land, chess players are no longer afraid of no avail.
名仕国际棋牌携好礼空降神州大地,棋牌好手不再怕无用武之地。
应用推荐