In November the Carnegie Institution and America's space agency, NASA, held a conference on the topic.
同年十一月,卡内基研究协会与美国国家航空和宇宙航行局也就此话题举行了一次专题会议。
Sean C. Solomon, of the Carnegie Institution of Washington, leads the mission as principal investigator.
肖恩角所罗门的华盛顿·卡内基学会的,导致该特派团的主要调查员。
The sulfur is "critically important, " says geochemist Douglas Rumble of the Carnegie Institution of Washington in Washington, D. C.
华盛顿哥伦比亚特区华盛顿卡内基研究所的地球化学家道格拉斯·朗布尔说,其中的硫是“非常重要的”。
This time around, Erik Hauri of the Carnegie Institution of Washington analysed a different part of the rocks, called melt inclusions.
这一次,华盛顿·卡内基研究院的艾里克豪瑞分析了被叫做熔融包裹体的另一类岩石。
"What's clear here is that Mercury is not the Moon and it's not the Earth," explained Larry Nittler, also of the Carnegie Institution.
卡内基基金会的拉里·尼特勒解释说“现在清楚的是水星既不是地球也不是月球。”
So a team led by ecologist Gregory Asner of the Carnegie Institution for Science in Stanford, California, developed a hybrid technology.
由加州斯坦佛·卡内基自然科学学院的生态学家GregoryAsner带领的团队,开发了一项混合技术。
Ken Caldeira, a scientist at the Carnegie Institution, suggests that this idea might be more suited to local rather than global application, at least at first.
卡内基研究协会中一位名叫肯•卡尔德拉的科学家声称将上述方案进行地区范围内的应用要比全球范围内的应用要更加合适,至少开始期间要这样做。
"The planet has to be the right distance from the star so it's not too hot and not too cold that liquid water can exist," says Paul Butler of the Carnegie Institution of Washington.
来自华盛顿·卡内基学院的保罗·巴特勒说:“由于这颗行星距临近恒星的距离恰好合适,所以这个星球上的温度既不太热也不太冷。”这正好使液态水能很好的保存下来。
"At this point, the origin of Mercury's large core is still a mystery," said Larry Nittler, a cosmochemist at the Carnegie Institution of Washington who led the X-ray spectrometer study.
“从这点上说,水星巨大核心的起源仍然是一个谜,”华盛顿·卡内基研究所的天体化学家,X射线光谱仪研究的领军人物Larry Nittler如是说。
He went on to earn a doctorate at the Massachusetts Institute of Technology and to become a research scientist at the Carnegie Institution of Washington and an adjunct professor at Johns Hopkins.
他后来在MIT完成了他的博士学位,随后成为了华盛顿的卡内基学院的研究员和约翰霍普金斯大学的教授。
He went on to earn a doctorate at the Massachusetts Institute of Technology and to become a research scientist at the Carnegie Institution of Washington and an adjunct professor at Johns Hopkins.
他后来在MIT完成了博士学位,随后成了华盛顿·卡内基学院的研究员和约翰霍普金斯大学的教授。
Ken Caldeira, a climate scientist at Stanford University's Carnegie Institution, has estimated that the total energy contained in wind is 100 times the amount needed by everyone on the planet.
据斯坦福大学卡内基研究所的气候科学家肯·卡代拉估算,地球上风中蕴含的总能量是人类所需的100倍。
Ken Caldeira, a climate scientist at Stanford University's Carnegie Institution, has estimated that the total energy contained in wind is 100 times the amount needed by everyone on the planet.
据斯坦福大学卡内基研究所的气候科学家肯·卡代拉估算,地球上风中蕴含的总能量是人类所需的100倍。
应用推荐