Three Frenchmen created the Al artist. It studied over 15,000 paintings.
三个法国人创造了人工智能艺术家。它研究了超过15000幅画作。
The Al Thani family had lived in Qatar for 200 years.
阿勒萨尼家族(AlThani)在卡塔尔生活了200年。
Israel had no immediate comment on the al-Mabhouh killing.
以色列没有立即对马巴胡赫的死亡发表评论。
The al Khalifa family of Bahrain occupied the northern part of Qatar until 1868.
巴林的alKhalifa家族直到1868年之前一直占有卡塔尔北部。
The al screamed foul, boycotted the election and called its thugs onto the streets.
“人民联盟”大呼犯规,抵制选举,把狂热的支持者召集到街上。
And the al Jazeera English live feed has, as usual, put the biased us media to shame.
像往常一样,半岛电视台英语节目的现场爆料,羞辱着偏见的美国媒体。
Chertoff told the Guardian: "Rauf was the link between the plotters and the al-Qaida end."
切尔·特夫告诉卫报:“劳夫是策划者和基地总部之间的联系人。”
The men were in diving gear; the al-Aqsa Martyrs’ Brigade claimed they were on a training mission.
这些人当时携带潜水设备。阿克萨烈士旅声称他们当时正在训练。
The head of state is the Emir, and the right to rule Qatar is passed on within the Al Thani family.
国家首脑是埃米尔,而管辖卡塔尔的权力由阿勒萨尼家族传袭下来。
The al-Thanis believe that teaching young Qataris about their history and artistic heritage is important.
阿勒萨尼家族相信,教育卡塔尔人关于他们的历史和艺术遗产是非常重要的。
The al Jazeera footage also shows that wooden statues from the tomb of King Tutankhamun have been smashed.
半岛电视台画面还显示图坦卡蒙王墓的木质部分已被捣毁。
They stood in their camouflage fatigues and bandannas in front of the flag of the al-Aqsa Martyrs' Brigades.
他们穿着迷彩服,戴着大头巾,站在阿克萨烈士旅的旗帜前。
The AL-31F engine has been used by some of the most successful Russian fighters such as the Su-27, Su-30 and Su-33.
AL - 31f发动机曾经使用在非常可靠的俄罗斯战斗机如SU -27、SU - 30和SU - 33上。
This concept tower has also been referred to as the Al Jaber Tower in accordance with its possible placement in Kuwait.
这一还停留在概念阶段的塔楼也被称做AlJaber塔,极有可能建造在科威特。
Although Saudi Arabia became a kingdom only in 1932, the al-Saud family has controlled parts of this territory for 266 years.
尽管沙特阿拉伯1932年才成为一个王国,这个沙特家族已经控制国家版土的一部分达266年。
The Mubaraks and the Al Sauds have little impact any more on the Arab Street: “resistance” and defiance carry more appeal.
穆巴拉克与阿尔沙特家族对阿拉伯世界的风向不再具有任何影响,对美国进行“抵抗”和蔑视的观点更加具有吸引力。
The al Maktoum dynasty has ruled Dubai since 1833. Dubai does not follow the federal judicial system of the United Arab Emirates.
阿勒·马克图姆王朝自1833年起开始统治迪拜。迪拜并不遵守由阿拉伯联合酋长国制定的联邦司法体系。
The word 'HAMAD' measures 1,000 metres high and is a staggering two miles long from the 'H' to the 'D' on the Al Futaisi island.
刻下的HAMAD五个字母字体高约为1000米,在阿芙泰斯岛上从左向右绵延两英里长,令人惊叹。
Auttabashi, of the Al Rahma animal welfare organization, said no one had been hurt in the incident; "everyone was fine and safe."
Auttabashi是AlRahma动物救护组织的成员,他说在这次事件中没有人员受伤,“所有人都很安全,也很好。”
The Al Gore project came up in conversation, but (with my jetlag at the time) I completely forgot about it until I heard from Ted.
谈话中他们曾提到过艾尔·戈尔的项目,但是我完全忘掉了这件事(因为当时的时差反应),直到上周从泰德那听说才想起来。
Last August the Americans finally got a sniff of the al-Qaeda leader's whereabouts, but it took months to firm up the intelligence.
去年八月,美国人最终找到基地头目下落的一些线索,但中情局花了数月才确定这一点。
When Diana died, she was still - despite the unexpected alliance with the al-Fayed family - a beloved figure in the eyes of most people.
戴安娜去世的时候,尽管传出了和al- Fayed家族有染的绯闻,但她在大多数人眼中仍是一个深受爱戴的人。
Many Saudis follow the search for Abdullah's father with fascination, and this is particularly true of alumni of the al Thagher Model School.
很多沙特人因为阿卜杜拉父亲的魔力而跟随他的足迹,寻找他,特别是AlThagher模范学校的校友们。
The other is their appalling leaders, the BNP's Khaleda Zia and Sheikh Hasina Wajed of the AL—the women Bangladeshis call the “two begums”.
另一个原因是该国不同凡响的领导人,BNP的卡莉达•齐亚和“人民联盟”的谢赫•哈西娜•瓦吉德。孟加拉妇女称她们为“两个贵妇”。
Another important question that has yet to be asked is how the death of the al-Qaeda founder affects US-China cooperation on anti-terrorism.
另一个被提出的重要问题是基地创始人的死将会对中美爱反恐方面的反恐有什么影响。
'Dubai pearl' was originally conceived by the Omnix Grop in 2002 but has since been taken over by a consortium of investors led by the al fahim group.
“迪拜明珠”最初是由Omnix集团在2002年构思出来的,但是之后奥法赫姆集团(AlFahimGroup)领导下的一个投资者联盟对它产生很大兴趣。
They will now be re-housed and put on display at the al-Jazeera museum, famous for containing thousands of paintings that were part of the royal collection.
它们现在将被重新安置,并在al -Jazeera博物馆里展示,这个博物馆保存了成千上万幅画,一部分是皇室收藏品。
They will now be re-housed and put on display at the al-Jazeera museum, famous for containing thousands of paintings that were part of the royal collection.
它们现在将被重新安置,并在al -Jazeera博物馆里展示,这个博物馆保存了成千上万幅画,一部分是皇室收藏品。
应用推荐