• I know in my heart of hearts that I am the right man for that mission.

    内心深处知道,我正是完成项使命的合适人选

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I knew the technique that I would have to create in order to realize that structure.

    了解为了使这种结构成为现实,我必须开发技术

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was so unlike him to say something like that, with such intensity, that I was astonished.

    那样激烈那样的话像是,以至很惊讶。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I admit that I mistook his intentions.

    承认误解了意图

    《牛津词典》

  • I was vaguely conscious that I was being watched.

    隐隐约约觉察有人在监视我。

    《牛津词典》

  • It annoyed me that I didn't have time to do more ironing.

    没有时间更多的衣服让心烦了。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I didn't tell him anything except that I needed the money.

    什么都告诉只是需要

    《牛津词典》

  • I was so confused that I could hardly compose my thoughts.

    心烦意乱难以镇定思绪

    《牛津词典》

  • Alison cleverly deduced that I was the author of the letter.

    艾莉森聪明地推断封信作者

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I had mentioned that I didn't really like contemporary music.

    曾经说过我并不真正喜欢现代音乐。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I knew I was going to make itthat I wasn't a hopeless case.

    知道自己–我不是无药可的人。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He seemed to know intuitively that I must be missing my mother.

    似乎直觉知道一定是在思念的母亲。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I didn't mean to upset you. It's just that I had to tell somebody.

    不想只是我非得找个人说说

    《牛津词典》

  • I was shown that I am a sinner, that I needed to repent of my sins.

    证明是个罪人需要罪孽忏悔

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • With a bright red face I was forced to admit that I had no real idea.

    满脸通红被迫承认我其实没有什么想法。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I couldn't admit to my parents that I was finding the course difficult.

    无法父母实话实说,我觉得门课程很难。

    《牛津词典》

  • After a week in the new job, I soon realized that I was in over my head.

    工作刚做一个星期便意识自己做不了。

    《牛津词典》

  • Here's a way of barbecuing corn-on-the-cob that I learned from my uncle.

    叔叔一种烤玉米棒方法

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The worst of it is that I can't even be sure if they received my letter.

    糟糕甚至不能确定他们是否收到了的信。

    《牛津词典》

  • In Chapter 3, I shall describe some of the documentation that I gathered.

    第3讲述所搜集到一些文献资料

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I began to have a sinking feeling that I was not going to get rid of her.

    开始一种摆脱沮丧情绪

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was only an hour or so later that I discovered that my gun was missing.

    就是一个小时左右发现自己不见了。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I removed the fibroid tumours, using the techniques that I have perfected.

    我完善过技术切除这些纤维瘤。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I was so uninterested in the result that I didn't even bother to look at it.

    结果一点都不感兴趣,连看都看。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • When will you get it into your thick head that I don't want to see you again!

    木头脑瓜什么时候才会明白不想见到你呢?

    《牛津词典》

  • She wanted a recount. She couldn't believe that I got more votes than she did.

    要求重新计票。她相信得票多

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I lost my temper and told him straight that I hadn't been looking for any job.

    生气了,直截了当地告诉一直过任何工作

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It's precisely because I care about you that I don't like you staying out late.

    因为关心,我才不要太晚回家。

    《牛津词典》

  • It was with some trepidation that I viewed the prospect of cycling across Uganda.

    想到要骑自行车穿越乌干达感到有点惊恐不安。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I waited a long time until a script came along that I thought was genuinely funny.

    我等很久碰巧拿到一个认为着实滑稽的剧本

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定