Terry appeared nervous, and hesitant, in the first-half but Capello was forthright in his defence of the player - and even claimed the 80, 000 plus crowd had been supportive.
在上半场,特里表现得有些紧张和犹豫,但卡佩罗明确了这名球员在他球队中的地位——现场8万多球迷也表示了他们的支持。
Stoke manager Tony Pulis defended his supporters over their treatment of Terry and claimed that the Chelsea captain will come home a hero if England win the World Cup in South Africa this summer.
斯托克城队主教练TonyPulis为己队支持者对Terry的态度辩护,并声称如果切尔西队长能率领英格兰队在今夏的南非世界杯上夺冠,那他将成为英雄!
And Chelsea skipper John Terry, sent off by Poll on Sunday, claimed the official gave two different versions when explaining exactly why he had dismissed him.
而周日比赛中被波尔罚下的切尔西队长约翰—特里声称当值裁判在解释他被罚下的问题上给出了两个不同的版本。
Terry was informed by Poll on the pitch that he was dismissed for barging into Hossam Ghaly, although the official later claimed it was for his clash with Ledley King.
特里在球场上被波尔以冲撞Ghaly为由被罚下,但是,在随后的官方声明中是对莱得利-金的冲撞导致。
Mourinho was pleased to have claimed a 1-1 draw at his former club, particularly after losing Terry, who turned his ankle with barely five minutes gone.
球队能在开赛仅五分钟就失去扭伤脚踝的特里的情况下以1 - 1逼平他的老东家,穆里尼奥对这一结果感到满意。
Ancelotti claimed John Obi Mikel and Michael Essien are not 100 per cent fit and admitted only John Terry and Branislav Ivanovic are currently playing to the top of their game.
安切洛蒂最后表示米克尔和埃辛都还未完全伤愈,目前也只有特里、伊万诺维奇两人的状态稍微好一点。
Ancelotti claimed John Obi Mikel and Michael Essien are not 100 per cent fit and admitted only John Terry and Branislav Ivanovic are currently playing to the top of their game.
安切洛蒂最后表示米克尔和埃辛都还未完全伤愈,目前也只有特里、伊万诺维奇两人的状态稍微好一点。
应用推荐