These ratios register the fluctuations of air temperatures over the seasons and years.
这些比率记录了空气温度随季节和年份的波动。
Solar ovens cook food at low temperatures over long periods of time.
灶烧食物是在一个低的温度下,需要一个长的时间。
The possum cannot survive much more than five hours at temperatures over 30C.
负鼠在30摄氏度以上的环境中,活不过五个小时。
Temperatures over the ocean are likely to rise twice as fast as temperatures over the land.
海洋气温的上升速度可能是陆地气温上升速度的两倍。
Temperatures over the land are likely to rise twice as fast as temperatures over the ocean.
陆地气温的上升速度可能是海洋气温上升速度的两倍。
Air temperatures over Greenland have increased by about 4 degrees Fahrenheit in the last decade.
过去十年,格陵兰上空空气温度升高了华氏4度。
The Borzoi enjoys being outside, in the fresh air and they do prefer the cooler temperatures over the warmer ones.
猎狼很喜欢室外活动,在新鲜的空气里,他们更喜欢低一点的温度。
Asda needs to deliver goods at different temperatures over short distances a lot more frequently than it is used to.
现在Asda需要在不同温度下短途运送的货物比以前频繁得多。
Corrosive water conditions, temperatures over 210of, unauthorized adjustments or repair could render the valve ineffective for service intended.
腐蚀性水环境,温度超过99oc,未经认可或授权的调节或维修,会导致阀门的原有使用功能失效。
And while surface stations show slight warming for its Western Peninsula, temperatures over most of the continent have been stable or cooling since 1960.
虽然南极地面台站显示其西部半岛气温略有升高,但这个大陆大部分地区的温度自1960年以来一直是稳定或寒冷的。
Researchers suggested warmer temperatures over the past few years have made some animals adapt to need less body fat to survive while others are struggling for food.
研究人员猜测过去几年的气温变暖使一些动物减少身体脂肪含量以便生存,其他动物则在争夺食物。
Within this nebula, the hot core of the star remains-crushed to high density by gravity-as a White Dwarf with temperatures over 180,000 degrees Fahrenheit (100,000 degrees Celsius).
在星云内部,恒星的热核仍然存留着——其由重力挤压成了高密度物体——即温度超过180,000华氏度(100,000摄氏度)的白矮星。
The study’s co-author, earth scientist David Lobell, said: "On average, the models suggest that temperatures over the African continent will increase by a little over one degree Celsius by 2030.
该研究报告的合著者、地球科学家戴维·罗贝尔说:“这些模型说明,在2030年前,非洲大陆的气温将平均升高略高于一摄氏度。
Temperatures have peaked at over 90 degrees.
温度已达到峰值,超过了90度。
Prior to 1960, geologists Bowen and Hess disagreed over whether or not the very high temperatures needed to produce magmas rich in magnesium could have existed on Earth.
在1960年之前,地质学家鲍温和赫斯在地球上是否存在产生富含镁的岩浆所需的高温这一问题上存在分歧。
According to the data from the WMO, temperatures on the Antarctica (南极洲) just hit 18.3℃, which is higher than the record of 17.59℃ in March, 2015. Moreover, temperatures in this area have warmed about 3℃ over the last 50 years.
根据世界气象组织的数据,南极洲的气温达到了18.3℃,高于2015年3月17.59℃的纪录。而且,该地区的气温在过去50年间已经升高了约3℃。
There has been a dramatic rise in the number of extreme weather events over the past 20 years, caused largely by rising global temperatures, according to a new report from the United Nations.
根据联合国的一份新报告,在过去20年里,极端天气事件的数量急剧增加,这主要是由全球气温上升引起的。
Over past decade, global temperatures have been the highest-ever recorded for a 10-year period since the beginning of instrument-based climate records.
自从开始,用仪器测量气候,并记录之后,在超过过去的十年间,全球温度保持10年间最高纪录。
The new analysis also reduces the expected rise in average surface temperatures to just over 2c, from 3c.
新模型也降低了平均表面温度上升的预测值,从3摄氏度下降到2摄氏度。
But the picture generally in Antarctica is complicated, with temperatures in the interior actually falling over the same period.
但是南极洲的总体情况却很复杂,在因为同一时期内,该地区的地下温度实际上降低了。
Perhaps the most handy feature is its ability to probe less common hardware components as well, showing temperatures from all over your machine, as well as battery life and fan speed stats.
也许它最好用的功能是还能够检测不太常见的硬件,显示你的电脑各个部分的温度,以及电池寿命和风扇转速。
He and his team compared the rectal temperatures of 287 lean and obese dogs over several years.
教授和他的研究小组在几年间,对287只苗条和肥胖的狗狗的直肠温度进行比较。
As a result, global temperatures dropped by an average of 0.5 degrees C over the next 18 months.
结果导致在接下来的18个月内,全球气温平均下降了0.5摄氏度。
The World Meteorological Organization says there is a possibility that La Nina conditions, where sea surface temperatures cool, may re-emerge over the coming months.
世界气象组织说,未来几个月有可能再次出现拉尼娜现象,也就是海面温度变冷。
The 130% growth in China’s coal use over the past ten years may help explain why temperatures did not rise much over the decade.
过去十年里,中国130%的采矿率也许也能够解释为什么十年内全球气温没有太大地上升。
Over the past 30 years, higher temperatures have increased emissions of the compounds by 10 percent, according to the review.
根据这份报告,在过去的30年里,高温已经使这种化合物的排放率提高了10%。
Increased emissions of sulphur from Chinese coal burning may be part of the reason why global temperatures were fairly stable over the past decade.
在过去十年间,中国煤炭燃烧持续排放的硫可能是全球气温保持相对稳定的部分原因。
Increased emissions of sulphur from Chinese coal burning may be part of the reason why global temperatures were fairly stable over the past decade.
在过去十年间,中国煤炭燃烧持续排放的硫可能是全球气温保持相对稳定的部分原因。
应用推荐