• A target-oriented approach is suitable for translating language content and a source-oriented one is suitable for translating culture element.

    翻译文化因素时应尽量采用异化的方法,把原文化译介译文读者。

    youdao

  • This situation leads to the design of non-business-oriented services that do not reflect the desired target core systems state, greatly limiting the effectiveness of the SOA approach.

    这种情况下可能会设计不面向业务服务不能反映所需目标核心系统状态从而极大地限制SOA方法有效性

    youdao

  • Translator's subjectivity is suppressed under the domination of source-text-oriented approach to translation studies. Translators lose their voices in the target-text and become invisible.

    在“原文中心论影响译者主体性不断地遭到制约,译者失去了自己声音成为隐形译者”。

    youdao

  • Translator's subjectivity is suppressed under the domination of source-text-oriented approach to translation studies. Translators lose their voices in the target-text and become invisible.

    在“原文中心论影响译者主体性不断地遭到制约,译者失去了自己声音成为隐形译者”。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定