No. The two big tar-sands deposits are in Canada and Venezuela.
不会。两大主要的焦油沙矿位于加拿大和委内瑞拉境内。
The gooey tar-sands of Canada contain almost as much oil as Saudi Arabia.
加拿大粘稠的柏油地里,所蕴藏的石油量和沙特一样多。
Keystone XL would not only take more Canadian oil to America; via terminals on the Gulf of Mexico it could connect the tar sands with international markets as well.
“大号拱心石”不仅能够将更多的加拿大石油输往美国,通过墨西哥湾的港口终端,还可以将焦油砂与国际市场连在一起。
Our known fossil fuel reserves are soaring. New finds of coal, natural gas, oil, tar sands, and oil shale keep growing, not declining.
已知的矿石燃料储备猛涨;不断有新的煤矿、天然气、石油、焦油砂和油页岩被发现;人口数量也在增长。
Canada is making desperate moves to prop up its tar sands and logging industries.
加拿大正不顾一切地采取行动,支撑其焦油砂和伐木业。
The return on sources such as tar sands and biofuels like ethanol are in the single digits.
其他如沥青砂及乙醇等生物燃料的能源回报倍数仅有个位数。
Tar sands take lots of energy to process, and therefore entail copious emissions of greenhouse gases.
加工焦油砂能耗大,因此就得排放大量的温室气体。
A coalition of green groups has launched a campaign, "Rethink Alberta", to dissuade tourists from visiting the province until expansion of the tar sands stops.
各环保组织联合发起了一项“重新考虑艾伯塔”的运动,劝阻游客不要到这个省去旅游,直到该省停止扩大开采焦油砂为止。
Alberta tar sands: Referred to as the most damaging project on the planet.
阿尔伯达焦油砂:被称为地球上最具破坏性的项目。
True, alternative sources, like oil from Canada’s tar sands, have continued to grow. But these alternative sources come at relatively high cost, both monetary and environmental.
诚然,从诸如加拿大油砂油等替代石油供应持续增长,但是无论从货币上还是从环保上讲,这种替代来源的相对成本都太高。
Although reclamation of the land, a legal obligation, has not kept up with the disturbance of the tar sands, it was "achievable".
虽然土地垦拓(是一项法律义务)没有像油砂业那样受到干扰,报告还是认定其“可行”。
True, alternative sources, like oil from Canada's tar sands, have continued to grow. But these alternative sources come at relatively high cost, both monetary and environmental.
诚然,从诸如加拿大油砂油等替代石油供应持续增长,但是无论从货币上还是从环保上讲,这种替代来源的相对成本都太高。
Only since the turn of the century have the companies cracked the economics of the tar sands, argues Mr George.
乔治先生辩解道,在本世纪到来之前,各公司都在为油砂开采不盈利而发愁,无暇它顾。
The proposed Keystone XL pipeline would carry heavier crude oil produced from tar sands in Canada.
计划中的大号拱心石石油管道将用于运输产自加拿大油沙的重原油。
True, alternative sources, like oil from Canada’s tar sands, have continued to grow.
确实,替换能源在不断增长,如加拿大从焦油砂中开采油。
A containment pond holds tar sands tailings, consisting of a mixture of sand, water, and toxic chemicals that remain after the unrefined oil products have been extracted.
图为污水池里的油砂残渣,其中混有沙子、污水以及萃取未精炼的石油产品后所残留的有毒化学物质。
Environmentalists dislike the project chiefly because it would increase America's imports of oil from the tar sands of Alberta.
她说的就是这件事。环保主义者反对该工程,主要原因是美国会通过管道更多地进口来自阿尔伯塔的焦油砂石油。
We are overfishing our oceans, polluting our water with fracking and deepwater drilling, turning to the dirtiest forms of energy on the planet, like the Alberta tar sands.
我们在海里过度捕捞、深水钻井污染水资源、转向地球上最脏的能源形式比如说:尼古丁沙子。
Unconventional oil won't save us: even a crash programme to develop the Canadian tar sands could deliver only 5m barrels a day by 2030.
非常规石油拯救不了我们:即便启动开采加拿大沥青砂这一应急方案,到了2030年每天也只能供500万桶。
But cleaning up the tar sands will not be easy.
但是清理焦油沙并不容易。
According to Greenpeace, emissions from tar sands extraction could growto between 127 and 140m tonnes by 2020, exceeding the current emissionsof Austria, Portugal, Ireland and Denmark.
据绿色和平组织说,到2020年,因焦油砂开采产生的排放量将增长到12700至14000万公吨,超过奥地利、葡萄牙、爱尔兰和丹麦目前的排放量。
But from "well to wheels", counting emissions from cars' exhaust pipes, tar sands are only 5-15% dirtier, says IHS CERA.
但剑桥能源咨询公司认为,如果是以“从油井到车轮”的方式,只计算汽车排气管排出的二氧化碳量,从油砂中提取石油只增加了5 ~ 15%的排放量。
Many also like Ms Smith's unabashed defence of exploiting the tar sands (she argues that it is not clear that human activity causes climate change).
许多还喜欢史密斯夫人对应沥青砂的公然保卫(她坚持说没有环境变化并不一定是由人类造成)。
An estimated 32 billion barrels of oil could potentially exist in Utah's tar sands.
据估算,仅犹他州油砂矿的储量就高达320亿桶。
There are also unconventional oil resources now being brought to the market, including shale oil from tar sands.
也有包括从焦油沙中提炼的页岩油等,非传统的石油资源被引入市场。
It would transport 525, 000 barrels of oil a day from Edmonton, near Alberta's tar sands, to the Pacific coast, where tankers would deliver them to Asia.
这条管道每天从靠近阿尔伯塔省油砂的埃德蒙顿输送525,000桶石油蒙顿到太平洋沿岸,然后油轮将它们运到亚洲。
Transforming tar sands into crude is costly as well as dirty: the process only becomes profitable with oil prices in the $60-85 range or higher.
把焦油沙转换成原油不仅费用昂贵而且对环境造成污染。当油价在60-85美元范围波动或允许再高一点,这种提炼过程才有利可图。
Up north in the tar sands, many projects are being postponed, as the credit crunch adds to the woes caused by low oil prices and high Labour and material costs.
在北方的油砂地区,由于信用危机使得低油价和高人工以及材料成本造成的困境更加恶化,许多项目正在往后推移。
There is oil aplenty of other sorts (tar sands, liquefied coal and so on), so the stuff is unlikely to run out for a long time yet.
而其它种类的油料极其丰富(含油砂、液化煤气等),因此,在很长时间内,这种原料都不可能耗尽。
There is oil aplenty of other sorts (tar sands, liquefied coal and so on), so the stuff is unlikely to run out for a long time yet.
而其它种类的油料极其丰富(含油砂、液化煤气等),因此,在很长时间内,这种原料都不可能耗尽。
应用推荐