问:关于俄罗斯和伊朗的会谈。
Q: At the opening ceremony, the head of the Japanese delegation noted that this round of talks is an opportunity to test out the Six-Party Mechanism.
日本代表团团长在开幕式发言时称,此次会谈是检验六方机制的一个机会。
Q: Russia will hold talks with Iran on Febrary 16th to discuss uranium enrichment activities within the territory of Russia. It is reported that China is considering attending such talks.
问:俄罗斯与伊朗将于2月16日举行会谈,讨论在俄罗斯境内进行铀浓缩活动,有报道说中方正在考虑参加会谈,请证实。
Q: Does China plan to forge a document following the talks? (Asahi Shimbun)
中方是否计划在此次会谈后形成一个文件?
Q: What efforts have China and other parties made in advancing the six-party talks?
问:中方及其他各方为推进六方会谈进程,究竟都做了些什么努力?
Q: it is reported that the Middle East Quartet will send officials to Jerusalem on October 26 to hold talks with the Israeli and Palestinian sides respectively on the resumption of direct peace talks.
问:据报道,中东问题“四方机制”将派员于本月26日在耶路撒冷分别与以色列和巴勒斯坦官员就重启直接和谈举行会谈。
Q: It's reported that the us made a new proposal for Palestine-Israel peace talks which required the Israeli side to extend the settlement freeze that does not include East Jerusalem for 90 days.
问:据报道,美国提出巴以和谈新方案,即以色列将不包括东耶路撒冷在内的限建令再延长90天。
Q: When will the next round of the Six-Party Talks be held?
问:下一轮六方会谈将于何时举行?
Q: Just now you mentioned that some positive changes have emerged for the resumption of the Six-Party Talks. Pleas brief us on that.
问:你刚才提及恢复六方会谈出现了一些积极变化,请具体介绍有关情况。
Q: Do you consider the financial sanctions imposed on the DPRK by the U.S. as one of the complicating factors emerging in the Six-Party Talks process?
问:你是否认为美国对朝实施的金融制裁是六方会谈进程出现的复杂因素之一?
Q: What is China's expectation on the resumption of the Six-Party Talks?
问:中方对六方会谈重启有何期待?
Q: How soon does China want to see the Six-Party Talks resuming?
问:中方希望何时重启六方会谈?
Q: You talked about Wi Sung-lac's visit to China just now and Japan's newly-appointed Head of Delegation to the Six-Party Talks visited China as well on January 30.
问:刚才你介绍韩国外交通商部半岛和平交涉本部长、六方会谈团长魏圣洛访华,1月30日日本新任六方会谈团长也访问了中国。
问:想问一下六方会谈的问题。
Q: The Syria talks in Astana have concluded.
问:据报道,叙利亚问题阿斯塔纳对话会已经结束。
Q: You just mentioned that China hopes to restart the Six-Party Talks as soon as possible.
问:你刚才提到了中方希望早日重启六方会谈。
Q: You just mentioned that China hopes to restart the Six-Party Talks as soon as possible.
问:你刚才提到了中方希望早日重启六方会谈。
应用推荐