Taking executives hostage is a well-established tactic in France, which has a history of confrontational Labour relations.
在法国,扣押行政人员是一种惯用的方法,这源自于对立冲突的劳资关系。
The lawyer says he has cooperated with interrogators, and says his wife and brother-in-law are victims of of "hostage taking."
该律师说,他已经与审讯人员合作,并说他的妻子和妻弟是“劫持人质”的受害者。”
Lastly discuss the determination of the criminal purpose of the crime of kidnapping and mainly inquire the criminal purpose of "the crime of kidnapping by hostage taking".
最后论述绑架罪犯罪目的的认定,主要是探讨“人质型绑架罪”的犯罪目的。
Four pensioners in Germany have been found guilty of kidnapping and an extraordinary case of hostage taking.
德国四名依靠养老金生活的老人被判处绑架罪。
There has been a spate of "boss-napping"—taking senior managers hostage—often in foreign-owned firms.
关于“劫持老板”的说法甚嚣尘上,这是指一种通常发生在外资公司的挟持高级经理人的行为。
There has been a spate of "boss-napping"—taking senior managers hostage—often in foreign-owned firms.
关于“劫持老板”的说法甚嚣尘上,这是指一种通常发生在外资公司的挟持高级经理人的行为。
应用推荐