Another Friday, another Tahrir Square, this time in Baghdad.
另一个周五,另一个解放广场,但这次是在巴格达。
A large crowd has again returned to Tahrir Square after riot police pulled back.
防暴警察撤出后,大群人再次回到塔里尔广场。
They wrote of their tears of joy at the sight of an Egypt reborn in Tahrir Square.
报道中,它们目睹解放广场上埃及新生,喜极而泣。
But Zuccotti Park is not Tahrir Square and America is not Egypt. It is not even France.
但是,祖科蒂公园不是解放广场,美国也不是埃及,连法国也算不上。
My second day in Cairo, I stopped for lunch after spending the morning in Tahrir Square.
在开罗的第二天,在时代广场工作一个上午后,我停下工作来用午餐。
Not only did Tahrir Square and others across Egypt again fill with even bigger angry crowds.
不光是解放广场,就是埃及的其他地方都聚集了更多愤怒的人群。
The Pearl Roundabout traffic circle in Manama became Bahrain's own version of Tahrir Square.
麦纳珍珠广场的交通圈成为巴林版本的解放广场。
I arrived in Cairo in late January and made my way through a military cordon to Tahrir Square.
我是元月底来到开罗的。我穿过军事警戒线到了时代广场。
At Tahrir Square, some slipped out of position to join the roaring crowds flooding the streets.
在解放广场,一些战士溜哨加入到街头欢呼的人群中。
Tahrir Square erupts in cheers and later song and fireworks as people celebrate a hard-won victory.
Tahrir广场爆发阵阵欢呼,随后歌声和烟花纷至沓来,人们以此庆祝这来之不易的胜利。
The Arab broadcaster also says a small group of Mubarak supporters have gathered near Tahrir Square.
这家阿拉伯电视台还说,穆巴拉克的一小群支持者聚集在解放广场附近。
CAIRO's Tahrir Square is strewn with stones ripped from pavements that have been flung at the police.
开罗的塔里尔广场上到处散落着人们从人行道上剥落下来向警察投掷的石头。
In February he celebrated the Arab spring in Cairo's Tahrir Square, drawing rare praise from the German media.
二月份,他在开罗的塔哈利广场庆祝阿拉伯春节,德国媒体对此鲜有赞扬之辞。
After several failed attempts to break through the security checkpoints and get to Tahrir Square, we sat in a cafe to rest.
通往解放广场的道路布满安全检查站,我们多次闯关未果后,坐到一间咖啡厅休息。
“We went to Tahrir Square and now we don’t have any customers,” laments Hany abd-el-Fattah, a tent-maker from Bab Zuwayla in Cairo.
开罗帐篷制造商Bab Zuwayla的哈尼•阿比德-艾尔-法塔阿(Hany abd-el-Fattah)痛惜道,“我们去了塔里尔广场,现在我们却没有任何客户。”
“We went to Tahrir Square and now we don’t have any customers, ” laments Hany abd-el-Fattah, a tent-maker from Bab Zuwayla in Cairo.
开罗帐篷制造商Bab Zuwayla的哈尼•阿比德-艾尔-法塔阿(Hany abd-el-Fattah)痛惜道,“我们去了塔里尔广场,现在我们却没有任何客户。”
"We're expecting them to attack us again," Khalid Abdalla, a protester who said he hasn't left Tahrir Square in 48 hours, told the BBC.
“我们等着他们再次袭击我们。”哈德利·阿卜杜拉对BBC记者这样说。他还说他在48小时内都没有离开解放广场。
In Tahrir Square thousand of volunteers who brought their own brooms or cleaning supplies, swept streets and scrubbed graffiti from nearby buildings.
在解放广场,上千名志愿者自带扫帚或其他清洁用品清扫广场,擦洗周围建筑上的涂鸦。
In Tahrir Square, the crowds huddled around speakers powered from lamp-posts or made phone calls to relatives who held their handsets close to televisions.
在解放广场,人群簇拥在用照明电源供电的扬声器周围或打电话给把手机放在电视机旁的亲戚。
Men, women and children swarmed Cairo's streets from early morning, joining hundreds who had spent the night in Tahrir Square in tents or sleeping on the grass.
男人、女人和小孩一大早就都涌上了开罗街头,与那些整晚都睡在塔利尔广场的帐篷或草地上的上百人汇合。
In Baghdad several thousand gathered in their own Tahrir Square, and are likely to do so again on March 4th, Friday being the traditional day for mass protests.
在巴格达,数千民众聚集在自己的解放广场,很可能在三月四日卷土重来,每周五是群众抗议的传统日子。
"The girls who were detained were not like your daughter or mine," he explained. "These were girls who had camped out in tents with male protesters in Tahrir Square."
他解释道,这些被拘留的女孩并不像你我的女儿,安静待在家里,她们可是在Tahrir广场与男性游行者一起露营。
"The girls who were detained were not like your daughter or mine," he explained. "These were girls who had camped out in tents with male protesters in Tahrir Square."
他解释道,这些被拘留的女孩并不像你我的女儿,安静待在家里,她们可是在Tahrir广场与男性游行者一起露营。
应用推荐