The architecturally unique Sydney Opera House seemed to the computer to be similar to a hotel in Mississippi as well as a bridge in London.
电脑看来,在建筑师上独树一帜的悉尼歌剧院非常像密西西比的一个酒店,也同样的像是伦敦的一个桥。
We've got our top scientists and engineers working out how to build a bridge from Honolulu to Sydney.
我们让我们顶级的科学家和工程师建一座从檀香山到悉尼的大桥。
On Sydney harbour, the thick red air cut visibility to less than 100 metres and shrouded the city's iconic bridge in a ghostly hue.
在悉尼港,厚重的红色空气使能见度降低到不到100米,掩盖城市标志桥梁于幽影之中。
In case you're curious what the Sydney Harbor Bridge looks like, Figure 1 is a copy of the picture.
如果您对悉尼港大桥的外观感到好奇,可以看一下图1,它是该图片的副本。
In 2000 an estimated 250,000 people joined a "Sorry" walk across the Sydney Harbour Bridge.
2000年,约有250,000人结集参加了一场名为“致歉”的行动,步行穿过悉尼海港大桥。
With the Opera House and the Harbour Bridge in its backyard, there are few Sydney spots that boast a better view than the Four Seasons Hotel Sydney.
离酒店不远那里有歌剧院和港湾大桥,很少悉尼酒店可以和四季酒店的景观媲美。
Thousands sat down to breakfast on the Sydney Harbour Bridge Sunday after the iconic structure was carpeted with more than 10000 sqm of turf for the first time for a giant picnic.
25日,6000人在澳大利亚标志性建筑——悉尼港大桥临时铺就的1万平米草坪上举行了早餐会,这是大桥首次举行如此大规模的集体早餐。
About 6000 early risers were on the bridge from 6:30 am to take part in the 2-hour event as part of the month-long Crave Sydney festival showcasing the city's entertainment, food and art.
本次早餐会从6点半持续到8点半,是为期一个月并且涵盖娱乐、美食和艺术的"渴望悉尼"活动的一部分。
Huang went to Sydney after graduating from Sun Yat-sen University last month. He finds Australia a bridge between China and the Western world.
上个月,从中山大学毕业后,黄山就来到了悉尼。他发现澳大利亚是连接中国与西方世界的一座桥梁。
So you can only visit some top attractions such as the Sydney Opera House, Harbor Bridge.
这样的话,只能游览悉尼歌剧院、港桥之类的顶极旅游点了。
The river through the city also has its own Sydney Harbour Bridge, as well as a copy-cat Alexandre III Bridge straight out of the French capital, Paris.
穿城而过的河流也有这它自己的悉尼海港大桥,以及一个盲目复制的横穿法国巴黎的亚历山大三世大桥。
Bursts of vibrant fireworks lit the skies above Australia's Sydney Harbour Bridge at midnight on January 1, as more than a million revelers rang in the New Year.
1月1日凌晨,澳大利亚悉尼的海湾大桥上礼花灿烂,点亮夜空。超过一百万狂欢人群聚集于此辞旧迎新。
Sydney Harbor Bridge in Australia and the Skytower in New Zealand are both flooded with people.
澳洲的雪梨大桥及纽西兰的天空之塔都会涌入许多人。
Sydney, Australia: Breakfast on the bridge, an event on Sydney harbour bridge in support of Australia's bid to host the 2022 World Cup.
澳大利亚,悉尼:“在桥上早餐”,一项旨在支持澳洲申办2022年世界杯的活动在悉尼港大桥上举行。
Sure Sydney have firepower in Mark Bridge and Alex Brosque but they are lacking a bit in the air, so maybe we can exploit them in that area.
当然有火力的悉尼大桥和马克·亚历克·布罗斯克,但是他们缺乏在空中位,所以也许我们可以利用他们在这方面。
A couple from Glasgow becomes the first to get married officially on Sydney Harbour Bridge.
从格拉斯哥来的夫妇,成为第一对正式在悉尼海港大桥上结婚的人。
Visitors scale the 440-foot-high steel arch of the Sydney Harbour Bridge, which offers unrivaled views of the city skyline.
悉尼生活方式图片。游客攀登440英尺高的钢拱支架的悉尼海港桥,那提供无比的城市天涯的视图。
Thousands sat down to breakfast on the Sydney Harbour Bridge on Sunday after the iconic structure was closed to traffic and carpeted with grass for the first time for a giant picnic.
星期天,数千人在悉尼海港大桥下共进早餐,这个标志建筑被关闭交通并铺上草首次举办这一巨大的野餐。
Of course, its location is an enormous help, sitting as it does on a promontory with water on three sides and the famous Sydney Harbour Bridge as a picture-postcard backdrop.
当然,这座建筑有着得天独厚的地理位置:它高踞一个呷角,三面环水,背景是著名的悉尼港大桥。
Fireworks explode over the Sydney Harbour Bridge and the Opera House during the New Year's celebrations in Sydney, Australia.
在澳大利亚悉尼的海湾大桥和歌剧院的上空烟花绚丽绽放。
Her cream Rolls-Royce limousine(3) drove from her waterfront mansion across the iconic Sydney Harbor Bridge, through streets lined with cheering fans.
她从海滨寓所乘奶白色劳斯莱斯轿车出发,经过标志性建筑悉尼港口大桥,一路行驶在影迷们的欢呼中。
In Sydney, the students will visit Sydney Opera House, Harbor Bridge and Aquarium.
在悉尼,学生们将游览悉尼歌剧院和海港大桥,参观悉尼水族馆等;
Thousands sat down to breakfast on the Sydney Harbour Bridge on Sunday after the iconic structure was closed to traffic and carpeted with grass for the first time for a giant picnic.
上周日,数千人在悉尼海港大桥席地而坐,共进早餐。为举办此次大规模的集体野餐活动,悉尼的这一标志性建筑临时限行,并首次铺上了草坪。
Thousands sat down to breakfast on the Sydney Harbour Bridge on Sunday after the iconic structure was closed to traffic and carpeted with grass for the first time for a giant picnic.
上周日,数千人在悉尼海港大桥席地而坐,共进早餐。为举办此次大规模的集体野餐活动,悉尼的这一标志性建筑临时限行,并首次铺上了草坪。
应用推荐