Supercomputers are big-ticket items.
超级电脑是高价商品。
Sunway TaihuLight, took the top spot of the new list of the 500 most powerful supercomputers in the world.
“神威·太湖之光”在世界超级计算机500强排行榜上登顶。
A year ago, Linux was the OS for 84.6% of the top supercomputers.
一年前,Linux是84.6%的最强超级计算机使用的操作系统。
In the U.S., fewer and fewer universities house supercomputers on campus.
在美国,越来越少的大学在校园里拥有超级计算机了。
scientists who develop supercomputers that rank among the world's fastest;
开发世界速度最快的超级计算机的科学家;
Fujitsu expects to sell about 50 supercomputers over the course of the next three years.
富士通预测在今后三年内可以售出约50台超级电脑。
Making supercomputers is not so hard, but to use them wisely, we still have a lot to learn.
制造超级计算机并不是很难,但是要想用好它,我们还有很多需要学习。
Over at IBM, researchers are using optical interconnects to make supercomputers run faster.
在IBM公司,研究人员利用光学互联使超级计算机运行更快。
Names like sprintf and NMTKNS are relics of a time when supercomputers had 32 KB of memory.
像sprintf和nmtkns这样的名称是超级计算机只有32KB内存时代的遗物。
Replacing metal wiring with fiber optics could change everything from supercomputers to laptops.
用光纤来代替金属电导能够改变从超级计算机到手提电脑的一切事物。
Microsoft, for example, wants Microsoft software running on wristwatches, supercomputers and everything in between.
例如,微软想让微软的软件的在手表、超级计算机以及一切事物上运行。
At Oak Ridge National Laboratory, they're using supercomputers to get a lot more power out of our nuclear facilities.
在橡树岭国家实验室,科学家们正在通过超级计算机以使从我们的核设施获得更多能量。
By balancing loads effectively, a cluster improves its efficiency and earns its place in the family of supercomputers.
集群通过有效地平衡负载提高了自身的效率,并在超级计算机家族中赢得了一席之地。
Supercomputers are used for scientific and engineering problems as diverse as climate simulation and automotive design.
超级计算机被用来解决各种各样的科学和工程问题,包括气候模拟和自动设计等。
Only now, with supercomputers available to help with the calculations, is it possible to explore those ideas completely.
只有如今这个有超级计算机辅佐计算的年代,科学家才能全面探索这些想法。
From economic weakness to alcoholism, he painted a picture of a Russia with nuclear-powered spaceships and supercomputers.
在承认经济羸弱积重难返等一系列问题的同时,他也描绘了一个拥有核动力飞船和超级计算机的俄罗斯。
While the MPI standard was primarily designed for use with clusters and supercomputers, there are other ways to leverage it.
虽然MPI标准主要用于集群和超级计算机,但还可以通过其他手段来使用它。
Microsoft is proud that a system running Windows HPC Server 2008 took 10th place... behind nine supercomputers running Linux.
微软自豪的是,一个运行WindowsHPCServer 2008的系统排第10位…跟在9个运行Linux的超级计算机后面。
In many fields of science, this will yield insights that would've been impossible on today's supercomputers or even grid systems.
在许多科学领域中,这会产生在当今的超级计算机甚至网格系统上不可能得到的结果。
The supercomputers used in the early 1990s, when nuclear testing stopped, would have taken 60,000 years to process the same data.
二十世纪就是年代,核弹试验被禁止进行,用那时的超级计算机获取同样的数据治疗要花上六万年的时间。
To do this, Livermore relies on powerful machines called supercomputers, which hum away inside top-secret, heavily guarded buildings.
为了实现这个目标,利弗摩尔使用了强大的机器,这就是超级计算机。它们在高度机密且重重守卫的大楼中运转着。
Instead of farming out their drug-testing project to the world's PCs and Macintoshes, they have gone for the jugular: the world's supercomputers.
研究人员没有把的药物检测项目分摊给全世界的个人电脑用户和麦金塔电脑用户,而是一步到位:分摊给世界上的超级计算机。
According to Physics Central, supercomputers have been able to compute Pi out to over 1.3 trillion decimal places without seeing a pattern emerge.
根据PhysicsCentral,超级计算机已经能够计算到pai小数点后面1.3兆位,但人们依然没有看到这个数字什么规律可循。
Hardware helped, of course, becoming cheaper, smaller and faster every year, such that military supercomputers can now be built from games consoles.
当然,硬件在其中起到了推动作用,每一年它们都变得更廉价、体积更小、运行速度更快,以至于现在人们能够用游戏机组装出军用超级计算机来。
But no further nuclear tests have been needed. That is because supercomputers can figure out problems even with proven designs that had testers puzzled.
问题是,往后不再需要什么核试验了,就是那些业已证明的、令试验者大伤脑筋的难题,超级计算机也能解决。
Developing complex models for supercomputers to simulate the physical processes of the Big Bang is a new frontier for mathematicians and astrophysicists.
在超级计算机上开发复杂的模型来模拟大爆炸的物理过程对于数学家和天文学家来说是一个全新的领域。
The U.S. remains the foremost supercomputing power on the planet with 275 of the world's top 500 supercomputers on the list, which is published twice a year.
美国仍然是实至名归的超级计算能力第一,有全世界‘500台超级计算机’清单中的275台,该清单每年更新两次。
Part of the reason, according to Mr. Conway, is because companies are using supercomputers for nearly every phase of product development from design to testing.
康威说,这种紧密联系的一部分原因在于,企业正在将超级计算机用于产品开发过程中从设计到测试的每一个阶段。
The U.S. first lost its top spot on the supercomputing list in 2002 when Japan unveiled a machine more powerful than the top 20 American supercomputers combined.
美国第一次失去超级计算方面的领先地位是在2002年当日本发布一台超级计算机时,该机器的计算能力超过美国最顶级的20台超级计算机之和。
If quantum supercomputers are ever developed, genetic algorithms will suddenly become not only feasible, but preferable as an approach to solving certain problems.
如果量子超级计算机开发成功,那么对于解决某些问题,遗传算法将迅速成为不仅可行而且更优越的方法。
应用推荐