• There are countless SUNS and countless earths all rotating around their SUNS in exactly the same way as the seven planets of our system.

    存在无数太阳以及无数像地球一样行星,这些行星我们星系七大行星一样的方式围绕它们的太阳旋转

    youdao

  • Such laws may only apply to relatively small planets relatively close to their SUNS.

    这些定律可能仅仅适用于离恒星相对近的较小行星。

    youdao

  • We see only the SUNS because they are the largest bodies and are luminous, but their planets remain invisible to us because they are smaller and non-luminous.

    我们只看得见太阳是因为它们体积最大,而且发光它们周围的行星也是存在的,我们之所以看不见这些行星,是因为他们体积比较小,而且不发光。

    youdao

  • Speaking at an international forum dedicated to the search for extraterrestrial life, Finkelstein said 10 percent of the known planets circling SUNS in the galaxy resemble Earth.

    克尔斯坦一个外星生命探索为主题国际论坛上表示银河系恒星公转的已知行星中,有10%行星与地球类似

    youdao

  • Our astronomers now observe planets round alien SUNS and peer across vast chasms of space and time, back to the beginning of the universe itself.

    如今天文学者可以穿越时空观测到太阳系星球,能够追溯到宇宙起源

    youdao

  • The first is the space enclosing our neighbouring worlds, the planets; the second is that which embraces those distant suns, the stars, and it is literally millions of times greater.

    前者围绕我们邻近世界行星宇宙后者是围绕那些遥远恒星的宇宙。

    youdao

  • These discoveries have been of large fast-orbiting planets which are so close to their suns that they are far too hot to support life of any kind.

    然而之前发现行星它们恒星高温断绝任何生命存在的可能。

    youdao

  • Professor Andrei Finkelstein said that ten percent of the known planets circling SUNS in the galaxy resemble Earth, and if water can be found on them, then so can life.

    这位名叫AndreiFinkelstein教授,在人类已知银河系围绕太阳旋转行星中,有近只分之一的行星的构造与表面情况都与地球非常相似如果这些星球发现的存在,那么发现生命便是可能的事。

    youdao

  • We know that the universe is filled with stars and SUNS and planets and systems.

    我们知道宇宙充满了各种恒星行星各种星座、星系。

    youdao

  • Many astronomers believe that some of these SUNS have planets as our sun does.

    许多天文学家认为,其中一些太阳我们的太阳一样也行星

    youdao

  • But other SUNS, start as the astronomers call them, are bound to have planets like our own, and as is the number of stars in the universe is so vast, this possibility becomes virtual certainty.

    但是其他太阳文学家所说恒星肯定我们地球一样的行星。因为宇宙恒星的数目极其庞大,所以存在着产生生命星球的这种可能性是肯定无疑的。

    youdao

  • But other SUNS, stars as the astronomers call them, are bound to have planets like our own, and as the number of stars in the universe is so vast, this possibility becomes virtual certainty.

    但是其他太阳天文学家所说恒星肯定我们地球一样的行星。因为宇宙中恒星的数目极其庞大,所以存在着产生生命星球的这种可能性是肯定无疑的。

    youdao

  • You don't want to end up to a super nova, the core of any SUNS or planets because it will ruin your morning and the rest of your life.

    希望闯进超新星或者任何恒星和行星中心因为这样毁了早上以及你的余生

    youdao

  • It's possible that the big bang did indeed create enough antimatter to create anti-suns, anti-planets, anti-galaxies and the like, and that they exist somewhere in separate pockets of the universe.

    可能爆炸确实创造了足够反物质它们形成反恒星、反行星、反星系等等,只不过它们存在于宇宙中与我们隔离的另外一块区域。

    youdao

  • It's possible that the big bang did indeed create enough antimatter to create anti-suns, anti-planets, anti-galaxies and the like, and that they exist somewhere in separate pockets of the universe.

    可能爆炸确实创造了足够反物质它们形成反恒星、反行星、反星系等等,只不过它们存在于宇宙中与我们隔离的另外一块区域。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定