Solar storms aimed at Earth come in three stages, not all of which occur in any given storm.
扑向地球的太阳风暴分三个阶段,但并不是所有的阶段都发生在特定的风暴中。
Sounds bounce off heavy storm clouds and return to earth with increased force.
声音从暴风云中反弹回来,并带着更大的力量返回地球。
These studies may help scientists predict when and where solar flares might appear and whether a given storm is pointed at Earth.
这些研究可能帮助科学家们预测太阳耀斑何时及何地可能出现,是否有一个特定的风暴扑向地球。
A solar storm headed for Earth isn't a guarantee of auroras.
冲着地球来的太阳风暴并不是极光出现的保证。
He says an extreme solar storm could fire a catastrophic electromagnetic pulse at Earth, crash the power grid, and thereby trigger anarchy.
他说一场太阳风暴可以引发地球灾难性的电磁脉冲,可以摧毁电网,导致社会混乱。
The resulting solar storm could cause a geomagnetic storm on Earth, knocking out electricity grids around the world for hours, days, or even months, bringing much of normal life grinding to a halt.
由其引发的太阳风暴可能会激发地磁场风暴,届时,全球电网瘫痪,时间将长达数小时,数天,甚至几个月,大量的生产生活将无法继续进行。
If Bobylev's prediction holds and Earth escapes unscathed, it will catch a bit of a breather barring the oddball asteroid, solar storm or human-engineered disaster.
如果Bbylev的预测成真而且地球能侥幸逃脱,那她对结实的小行星撞击,太阳风暴或者人类的工程灾难来临还有一丝喘息的机会。
The April solar storm killed Galaxy 15's ability to communicate with Earth but left its payload fully operational, drifting uncontrolled 26, 000 miles (42, 000 kilometers) above Earth.
四月发生的太阳风暴截断了Galaxy15号和地球通讯的能力,不过其上的装置依然能完整地工作,它就这样在离地26000英里(42000千米)的高空不受控制地飞行着。
The sun is surrounded by a fleet of spacecraft that can see sunspots forming, flares crackling and a solar storm about 30 minutes before it hits Earth.
围绕着太阳,人类布置了一系列航天器,可以在观察太阳黑子的形成,耀斑的爆裂,并在太阳风暴袭击地球前30分钟观察到。
But without a large prominence eruption, we will not have a magnetic storm here at Earth that drives the brilliant aurora.
但是,如果不发生大喷发,地球将不会受磁暴影响,也就不会产生明亮的极光。
Only when the storm had passed, the wind had stilled, and the drenched earth was again warmed by the sun, did the Mother Birch's battered trunk finally give way.
只有当暴风雨过去了,风停止了,潮湿的土地重新沐浴到了温暖的阳光,白桦妈妈受伤的树干才终于倒塌。
He called the storm unusual, its effects reaching Earth eight hours faster than forecast. But that timing made it just about perfect for us.
他称这场太阳风暴非比寻常,其影响覆盖地球的的速度比预期快了8个小时,然而这段时间恰恰是美国观赏极光的最佳时期。
The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.
狂风暴雨仿佛是某个天神被大地拒绝了爱情,在痛苦中哀号。
A strong solar storm is expected to hit Earth shortly, and experts warn it could disrupt power grids, satellite navigations systems and plane routes.
一股强烈的太阳风暴不久将侵袭地球,专家警告这会影响到电网、卫星导航系统和航班路线。
Scientists tell us that the world of nature is so small and interdependent that a butterfly flapping its wings in the Amazon rainforest can generate a violent storm on the other side of the earth.
科学家告诉我们,自然界是如此之小和相互依存,亚马孙雨林里一只蝴蝶扇动它的翅膀,就能在地球的另一面引起一场猛烈的风暴。
No storm can shake my inmost calm, while to that rock I'm clinging. Since love is lord of heaven and earth how can I keep from singing?
当紧靠那块岩石,没有风暴可以动摇我心底的平静,既然爱是天堂和大地的主宰,我怎能不唱?。
Shamanism - this is a new 5 point talent in the old Storm, Earth and Fire position.
萨满教-这是一个新的5点天赋在旧风暴,地球和消防立场。
Storm, Earth and Fire this talent now increases all damage done by Flame Shock, not just periodic damage.
风暴、大地与火焰:这个天赋现在提升烈焰震击的所有伤害,不止是周期性伤害部分。
The earth temperature rised 0. 6 centidegree last century, the consequent many visitation of providence was gemination increasing by storm, flood, and drought.
在过去的一个世纪内,地球温度上升了0.6摄氏度,这直接导致了地球上由风暴、洪水、干旱等引起的各种天灾成倍增加。
You can also hear an approaching storm. Sounds bounce off heavy storm clouds and return to earth with force.
你可以听到暴风雨的临近,声音从厚重的云层弹回,大力地返回地面。
Scientists tell us that the world of nature is so small and interdependent that a butterfly flapping its wings in the Amazon rainforest can generate a violent storm on the other side of the earth.
科学家告诉我们:自然界很小并相互依存,亚马逊雨林的一只蝴蝶扇动翅膀就能在地球的另一边造成一场猛烈的风暴。
The local dialect of Storm and Showers has vitality from the earth, the natural true without covering, and adds a special flavor of the aesthetic quality.
《暴风骤雨》所采用的方言土语,以其源自大地的生命力、自然去蔽的本真性,为作品增添了别具韵味的审美品质。
Scientists tell us that the world of nature is so small and interdependent that a butterfly flapping its wings in the Amazon rainforest can generate a violent storm on the other side of the earth.
科学家告诉我们,自然世界非常小,而且高度相互依存。在亚马孙雨林的一只蝴蝶扇动翅膀就能够在地球另一边造成强烈风暴。
The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.
暴风骤雨象是在疼痛中的某个天神的哭声,由于他的被大地所屏绝。
With a team of scientists, NGC shows viewers what triggered this storm, how life on earth survived and explores whether a storm like this could occur again.
他们组建了一个由科学家,星系表明观众是什么引发这场风暴,地球上的生命如何存活并探讨是否有这样的风暴可能会再次发生。
The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth debriss.
暴风暴雨象是在疼痛中的某个天神的泣声,由于他的恋情被大地所谢绝。
This moment, the first lighting plunging into the earth, a exclamation sign drawn by God, storm is coming!
这时,第一道闪电刺向大地,这是老天划出的惊叹号。暴风雨来了!
This moment, the first lighting plunging into the earth, a exclamation sign drawn by God, storm is coming!
这时,第一道闪电刺向大地,这是老天划出的惊叹号。暴风雨来了!
应用推荐