More shark attacks happened in the United States last year than in any other country, according to the University of Florida's International shark attack File annual report, released today.
今日发布的《佛罗里达大学全球鲨鱼攻击事件年报》显示,相比世界其他国家,美国去年发生了更多的鲨鱼攻击事件。
Mr. Langner is among the experts who expressed fear that the attack had legitimized a new form of industrial warfare, one to which the United States is also highly vulnerable.
朗格内尔也是对攻击催生的工业战的新形式表示担忧的专家之一,这种形式也使美国面临易受攻击的高度危险。
The brothers were suspected of having secretly paid for the attack ads, most of which aired in states where Koch Industries did business.
报告怀疑兄弟二人暗地里出资发布那些攻击性广告,而事实是,那些广告中绝大部分都是在科氏工业拥有产业的州发布的。
They provide merely for the five countries to "consult" in the event of an attack on Singapore and Peninsular Malaysia (Sabah and Sarawak, the Malaysian states on Borneo, are excluded).
对于新加坡和马拉西亚半岛(沙巴、沙捞越、婆罗洲上的马来西亚除外)发生的袭击事件,它们仅仅对五国提供建议。
Final 2006 statistics for the United States show that coronary heart disease (CHD) is the single leading cause of death in America. CHD causes heart attack and angina.
2006年美国的最后统计显示冠心病是美国单一的首要死亡因素,冠心病能引起心脏病突发及心绞痛。
The National Audit Office report also states that the UK faces a potential shortage of attack submarines because of cost-cutting decisions taken in last year's strategic defence and security review.
国家审计办公室的报告还指出,由于去年的战略防御和安全评估决定削减开支,英国可能缺少攻击性潜艇。
For America, the worry is that "clean skin" European citizens, with no known record of radicalism, could be used to attack the United States.
对美国来说,忧虑就是,没有可知的激进主义记录的“皮肤干净的”欧洲公民也可以被用来袭击美国。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, Dec. 7, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday December 7, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
The United States entered the war in December of nineteen forty-one after Japanese planes attacked the Navy base at Pearl Harbor, Hawaii. The surprise attack sank many ships.
美国自1941年12月日本飞机偷袭美军在夏威夷珍珠港海军基地后,正式投入到第二次世界大战中,日本的这次偷袭击沉了美国许多战舰。
This week, families and friends buried victims of the second worst attack on a school in the United States.
这个星期,家人和朋友安葬了美国第二大校园枪击案的受害者。
They could attack our Allies or attempt to blackmail the United States. In any of these cases, the price of indifference would be catastrophic.
他们可以攻击我们的盟友或者尝试勒索我们,因而对任何一种以上情况的忽视将会造成灾难的后果。
CAD, which often results in a heart attack, is the leading killer of both men and women in the United States.
在美国经常引起心脏病的冠心病是男人和女人的头号杀手。
Earlier, Germany had made a promise to the United States. Its submarines would not attack civilian ships unless warning was given and the lives of those on the ships were saved.
早先,德国对美国有承诺,德国许诺在未事先警告的情况下,不会向民用船只发动袭击,并确保民用船上人员的安全。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December seventh, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
我问国会声明自从日本的无缘无故和懦夫的进攻以来星期日,十二月第七日,一种战争状态已在美国和日本的帝国之间存在。
The submarines would attack any ships that came near Britain or other parts of Europe. This included ships from neutral countries, like the United States.
德国潜艇将攻击任何到英国和欧洲其他地方的船只,这包括来自美国等中立国家的船只。
Bioterrorism, the existent problem of a long time, has not just attracted extensive concern until the anthrax spores attack after the "9.11" affairs in the United States.
生物恐怖问题由来已久,但直到美国“9.11”事件后的炭疽芽孢袭击才引起人们广泛关注。
If Japanese attack which seemed imminent is now postponed, this is largely due to fear of United States.
如果日本推迟了原来象是一触即发的进攻,这多半是出于畏惧美国。
Leaders of many countries have expressed concern about the possibility of an attack by the United States.
许多国家的领导人表示,他们担心可能遭到美国的袭击。
The boldest argument for war is that the United States and other countries face the prospect of an "armed attack" by Iraq, thus justifying the sovereign right to use force in self-defense.
这次战争的最大胆的理由是,美国和其他国家正面临着伊拉克“武装攻击”的危险,借以证明它们使用武力进行自卫的主权权利的正当性。
The boldest argument for war is that the United States and other countries face the prospect of an "armed attack" by Iraq, thus justifying the sovereign right to use force in self-defense.
这次战争的最大胆的理由是,美国和其他国家正面临着伊拉克“武装攻击”的危险,借以证明它们使用武力进行自卫的主权权利的正当性。
应用推荐