Some Chinese railway stations are offering "face swiping" check-in services to cope with the Spring Festival travel rush.
为应对春运,国内一些火车站纷纷提供“刷脸”进站服务。
During the Spring Festival travel rush in 2008, the freezing weather wreaked havoc by cutting transportation and stranding passengers heading for home.
2008年春运期间,冰冷的天气造成了极大的破坏。交通中断,返乡的旅客被困在了在路上。
The Beijing West Railway Station has adopted an automatic face-recognition system to help passengers get into the station more quickly as the Spring Festival travel rush.
北京西站采用了自动人脸识别系统,帮助乘客在春运期间更快地进入车站。
The browsers have plug-ins designed to help people buy tickets at 12306. cn, the Railways Ministry's official ticketing website, and have been popular before the Spring Festival travel rush.
这些浏览器所附带的定制插件可以帮助人们在铁道部官方购票网站购得车票,在春运期间很受欢迎。
While travel during Spring Festival is notoriously chaotic, it could be said that the rush to purchase train tickets for this period is even crazier.
虽说每个人都知道在春节时坐车很混乱了,但不得不说的一点是,当你冲去买火车票时才会见识到何谓更疯狂。
While travel during Spring Festival is notoriously chaotic, it could be said that the rush to purchase train tickets for this period is even crazier.
虽说每个人都知道在春节时坐车很混乱了,但不得不说的一点是,当你冲去买火车票时才会见识到何谓更疯狂。
应用推荐