I think it's important to get the spending cut too it's very... it's much more difficult to work on the spending in fact but that's essential.
我觉得,同时还应当削减财政支出呢,尽管事实上这个更难做到,但至少这一点至关重要。
Worryingly, the plan contains few details on how spending will be cut.
令人担忧的是,这项计划中有关如何削减开支的细则很少。
When consumers need to cut spending, the logic goes, cheap meals like Big Macs and Whoppers become even more attractive.
按照这种逻辑,像巨无霸和华堡这样的廉价食物会更吸引需要削减开支的消费者。
Customers have cut back spending because of the economic slowdown.
由于经济放缓,顾客们已经减少了花销。
Meanwhile, government spending that would make everyone better off was being cut down because people instinctively—and wrongly—labeled government only as "a necessary evil".
与此同时,本可以让每个人生活更好的政府开支却被削减了,因为人们本能地——且错误地——将政府贴上了“必定邪恶”的标签。
You had companies throughout the world that suddenly had serious concerns about access to capital, and they slashed spending and cut workers well beyond any connection to demand.
你在世界各地的公司突然严重关注获得资本,并大幅削减开支和削减工人,远远超出任何方面的需要。
Republicans don’t have a mandate to cut spending; they have a mandate to repeal the laws of arithmetic.
共和党并没有得到削减开支的授权。他们获得了废止运算规则的授权。
In his first budget, announced in June, he promised to raise taxes and cut spending without flinching.
在六月公布的第一份预算方案中,他承诺将毫不手软地增加税收减少支出。
Another way to cut spending substantially is to abolish or substantially cut the size of the Departments of Energy, Education, and Labor.
另一个大幅削减支出的方法是废除或大幅缩减能源部、教育部以及劳工部的规模。
The commonsensical to do is to cut spending, but nobody wants to cut spending.
减少开支才是符合常理的做法,但没人愿意这样做。
Cut taxes and spending, privatize, and deregulate.
缩减税收和消费,私有化,接触管制。
As governors unveil their budget proposals, many will try to cut spending and a few may try to raise revenue.
随着各州预算草案的宣布,许多州长设法削减开支,少数州长选择增加税收。
But how much should spending be cut or taxes raised, and which specific bits on either side of the ledger should be changed?
但是,应该削减多少开支以及在多大程度上提高税收,二者那一具体部分应该改变?
Over the weekend, the Italian Parliament approved austerity measures sought by the European Union to cut spending and stimulate growth.
上周末,意大利国会通过了欧盟敦促的财政紧缩法案,计划缩减开支,刺激经济增长。
Many householders have onerous debts, and would cut spending abruptly should prices plunge.
许多居民负有繁重债务,并会削减开支以应对价格的意外暴跌。
There are three main ways that a state can close a deficit: raid reserves, raise taxes or cut spending.
让一个州结束财政赤字的方法主要有三个:占用储蓄资金,抬高税收或者削减开销。
They could almost certainly get a deal by agreeing to cut spending later in exchange for borrowing now.
他们同意稍后裁减开支以交换现在的借款的话,达成交易几乎就可以确定。
Meanwhile, U.S. export growth slowed, while American homebuilders continue to cut spending.
另外,美国的出口增长有所减缓,美国的住宅建筑商继续削减开支。
They may also spend more time with their children and cut spending on products such as alcohol.
此外,他们也可能花更多时间陪孩子,削减酒类等产品支出。
But if we need to raise taxes and cut spending eventually, shouldn't we start now?
但如果我们需要提高税收及最终精简开支,我们是否应该马上实施?
With less access to credit, many families are finding the only way to make ends meet is to cut spending.
在获取信贷变得更难的情况下,很多家庭发现,维持日常开支的唯一办法就是减少开支。
Automatic stabilisers such as a safety net for the unemployed should be used as other spending is cut.
在削减其它支出的同时,这些国家应当采用一些自动稳定机制,例如为失业人士提供的安全网。
It would also comply with economic orthodoxy, which holds that, during a tightening, current spending should be cut while capital spending, which adds to the economy’s potential, is preserved.
这种方式同时也符合传统经济学理论,在紧缩政策期间经常性支出将被削减,而增加经济活力的资本支出会被保留。
Asked whether it would be better to increase spending or to cut business taxes, only 15 percent favored spending; 63 percent favored tax cuts.
当被问及是否增加开支或者减少企业税会更好一些时,只有15%的人支持前者,而63%的人偏向于减税。
Mr Brown needs to be clearer about what spending must be cut and what taxes raised.
布朗先生必须清晰地了解什么开支必须裁掉,哪儿要提高税收。
So if taxes don’t matter, does the incoming majority have a realistic plan to cut spending?
那么如果税收无关要紧,未来多数党有没有削减开支的现实计划吗?
Real debt burdens therefore rise, causing borrowers to cut spending to service their debts or to default.
因此,实际债务负担增加,导致借款人削减开支以还债,或只有拒付。
What matters most is the shortfall likely to persist after the economy has fully recovered, unless spending is cut and taxes are raised.
关键问题是在经济完全复苏之后赤字仍可能持续,除非缩减开支并提高税负。
Obama told reporters at the White House the order would cut spending in the targeted areas by 20 percent.
奥巴马在白宫告诉记者,这项措施将减少目标区域20%的花销。
But with ministers trying desperately to cut spending, that seems unlikely to happen.
但部长们想尽一切方法削减开支,这个想法貌似实现不了。
应用推荐