Consider the reform of the special regimes, which Mr Sarkozy has presented as a done deal.
以特殊养老金制度为例,萨科齐先生将之视为一份已经签好的合同。
The special regimes are inordinately generous, allowing many workers to retire on full pensions at the age of 55, and some as early as 50.
特殊机制之大方令人匪夷所思,它允许很多人在55岁时就退休,有些甚至提前到50岁,却仍然享受足额养老金。
He promised to end the "special regimes" that pay generous pensions to certain parts of the public sector, including the rail, electricity and gas industries.
同时他承诺废除“特殊机制”,停止向铁路、电力、燃气等公共部门提供过高的养老金。
It could be that Mr Sarkozy is merely waiting to pick his battle, and that he will show a tougher hand when talks on the special regimes or the Labour contract fail.
也许萨克奇正在等待战机,一旦有关特别养老金制度或者劳动合同的谈判破产,他将采取更强硬的手段。
The lecture will address some of the key issues on the basis of the existing special regimes on international liability and the work of the international Law Commission.
本讲座以现行专门的赔偿责任机制和国际法委员会的工作为基础探讨一些有关的重要法律问题。
In foreign countries, achievements have been gained from the determination of the minimal flow rate of rivers with a special species to consideration of flow regimes accepted by ecosystems.
在国外,从通过某一生物来确定最小河流流量,到考虑生态系统可接受的流量变化,取得了一定的研究成果。
In foreign countries, achievements have been gained from the determination of the minimal flow rate of rivers with a special species to consideration of flow regimes accepted by ecosystems.
在国外,从通过某一生物来确定最小河流流量,到考虑生态系统可接受的流量变化,取得了一定的研究成果。
应用推荐